Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry
5 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 49,74 (vom 20.03.2016)1
Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry (Classical Presences) (2013)
EN HC US FE
ISBN: 9780199585090 bzw. 0199585091, in Englisch, 288 Seiten, Oxford University Press, gebundenes Buch, gebraucht, Erstausgabe.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, bellwetherbooks.
In Piecing Together the Fragments, translator and poet Josephine Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. Positioning her study within the long tradition of translator prefaces and introductions, Balmer argues that such statements should be considered as much a part of creative writing as literary theory. From translating Sappho and other classical women poets, as well as Catullus and Ovid, to her poetry collections inspired by classical literature, Balmer discusses her relationship with her source texts and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. In particular, she reveals how the need for radical translation strategies in any rendition of classical texts into English can inspire the poet/translator to new poetic forms and approaches. Above all, she considers how, through the masks or personae of ancient voices, such works offer writers a means of expressing dangerous or difficult subject matter they might not otherwise have been able to broach. A unique study of the challenges and rewards of translating classical poetry, this volume explores radical new ways in which creativity and scholarship might overlap - and interact. , Hardcover, Ausgabe: 1, Label: Oxford University Press, Oxford University Press, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2013-11-15, Studio: Oxford University Press, Verkaufsrang: 3804263.
Von Händler/Antiquariat, bellwetherbooks.
In Piecing Together the Fragments, translator and poet Josephine Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. Positioning her study within the long tradition of translator prefaces and introductions, Balmer argues that such statements should be considered as much a part of creative writing as literary theory. From translating Sappho and other classical women poets, as well as Catullus and Ovid, to her poetry collections inspired by classical literature, Balmer discusses her relationship with her source texts and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. In particular, she reveals how the need for radical translation strategies in any rendition of classical texts into English can inspire the poet/translator to new poetic forms and approaches. Above all, she considers how, through the masks or personae of ancient voices, such works offer writers a means of expressing dangerous or difficult subject matter they might not otherwise have been able to broach. A unique study of the challenges and rewards of translating classical poetry, this volume explores radical new ways in which creativity and scholarship might overlap - and interact. , Hardcover, Ausgabe: 1, Label: Oxford University Press, Oxford University Press, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2013-11-15, Studio: Oxford University Press, Verkaufsrang: 3804263.
2
Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry (Classical Presences) (2013)
EN HC NW FE
ISBN: 9780199585090 bzw. 0199585091, in Englisch, 288 Seiten, Oxford University Press, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, allnewbooks.
In Piecing Together the Fragments, translator and poet Josephine Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. Positioning her study within the long tradition of translator prefaces and introductions, Balmer argues that such statements should be considered as much a part of creative writing as literary theory. From translating Sappho and other classical women poets, as well as Catullus and Ovid, to her poetry collections inspired by classical literature, Balmer discusses her relationship with her source texts and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. In particular, she reveals how the need for radical translation strategies in any rendition of classical texts into English can inspire the poet/translator to new poetic forms and approaches. Above all, she considers how, through the masks or personae of ancient voices, such works offer writers a means of expressing dangerous or difficult subject matter they might not otherwise have been able to broach. A unique study of the challenges and rewards of translating classical poetry, this volume explores radical new ways in which creativity and scholarship might overlap - and interact. , Hardcover, Ausgabe: 1, Label: Oxford University Press, Oxford University Press, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2013-11-15, Studio: Oxford University Press, Verkaufsrang: 3804263.
Von Händler/Antiquariat, allnewbooks.
In Piecing Together the Fragments, translator and poet Josephine Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. Positioning her study within the long tradition of translator prefaces and introductions, Balmer argues that such statements should be considered as much a part of creative writing as literary theory. From translating Sappho and other classical women poets, as well as Catullus and Ovid, to her poetry collections inspired by classical literature, Balmer discusses her relationship with her source texts and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. In particular, she reveals how the need for radical translation strategies in any rendition of classical texts into English can inspire the poet/translator to new poetic forms and approaches. Above all, she considers how, through the masks or personae of ancient voices, such works offer writers a means of expressing dangerous or difficult subject matter they might not otherwise have been able to broach. A unique study of the challenges and rewards of translating classical poetry, this volume explores radical new ways in which creativity and scholarship might overlap - and interact. , Hardcover, Ausgabe: 1, Label: Oxford University Press, Oxford University Press, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2013-11-15, Studio: Oxford University Press, Verkaufsrang: 3804263.
3
Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry (2013)
~EN HC NW
ISBN: 9780199585090 bzw. 0199585091, vermutlich in Englisch, Oxford University Press, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferbar innerhalb von 3 Wochen.
Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. From translating classical texts, to her poetry collections inspired by classical literature, she discusses her own relationship with ancient literature and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. 15.11.2013, gebundene Ausgabe.
Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. From translating classical texts, to her poetry collections inspired by classical literature, she discusses her own relationship with ancient literature and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. 15.11.2013, gebundene Ausgabe.
4
Piecing Together the Fragments
EN NW
ISBN: 9780199585090 bzw. 0199585091, in Englisch, Oxford University Press, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, zzgl. Versandkosten.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry
EN HC NW
ISBN: 9780199585090 bzw. 0199585091, in Englisch, Oxford University Press, USA, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd, zzgl. Versandkosten.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…