Von dem Buch Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer: Band 1: Jeremia 1-24 (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament) haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer: Band 1: Jeremia 1-24 (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament)100%: Karin Finsterbusch, Norbert Jacoby, Series Editor: Cilliers Breytenbach, Series Editor: Bernd Janowski, Series Editor: Hermann Lichtenberger, Series Editor: Johannes Schnocks: Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer: Band 1: Jeremia 1-24 (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament) (ISBN: 9783788729967) 2016, Erstausgabe, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer: Band 1: Jeremia 1-24 (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament)74%: Karin Finsterbusch, Norbert Jacoby, Series Editor: Cilliers Breytenbach, Series Editor: Bernd Janowski, Series Editor: Hermann Lichtenberger, Series Editor: Johannes Schnocks: Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer: Band 1: Jeremia 1-24 (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament) (ISBN: 9783788729950) 2016, Erstausgabe, in Deutsch, Band: 59, Broschiert.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer: Band 1: Jeremia 1-24 (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament)
6 Angebote vergleichen

PreiseJan. 16Sep. 16Dez. 22
Schnitt 50,33 41,99 55,00
Nachfrage
Bester Preis: 41,99 (vom 01.09.2016)
1
9783788729967 - Karin Finsterbusch: MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24 - Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur
Karin Finsterbusch

MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24 - Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783788729967 bzw. 3788729961, in Deutsch, Neukirchener Theologie, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24: In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen. Ebook.
2
9783788729967 - Neukirchener: Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer
Neukirchener

Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783788729967 bzw. 3788729961, in Deutsch, Neukirchener, neu.

49,99 + Versand: 8,00 = 57,99
unverbindlich
In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen; durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
3
9783788729967 - Karin Finsterbusch; Norbert Jacoby: Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer
Symbolbild
Karin Finsterbusch; Norbert Jacoby

Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783788729967 bzw. 3788729961, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.

49,99
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Erscheint demnächst (Neuerscheinung).
Band 1: Jeremia 1-24, In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen; durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
4
9783788729967 - Karin Finsterbusch; Norbert Jacoby: Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer
Symbolbild
Karin Finsterbusch; Norbert Jacoby

Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW

ISBN: 9783788729967 bzw. 3788729961, in Deutsch, Neukirchener, neu.

50,46 (Fr. 54,90)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, zzgl. Versandkosten, Neuerscheinung.
Band 1: Jeremia 1-24, In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen; durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschliessung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
5
9783788729967 - Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer
Symbolbild

Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW

ISBN: 9783788729967 bzw. 3788729961, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.

50,46 (Fr. 54,90)¹ + Versand: 27,58 (Fr. 30,00)¹ = 78,04 (Fr. 84,90)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, zzgl. Versandkosten, Neuerscheinung.
Band 1: Jeremia 1-24, In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen; durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschliessung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
6
9783788729967 - Karin Finsterbusch; Norbert Jacoby: MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24
Karin Finsterbusch; Norbert Jacoby

MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24 (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW FE EB DL

ISBN: 9783788729967 bzw. 3788729961, vermutlich in Deutsch, 279 Seiten, Vandenhoeck & Ruprecht, neu, Erstausgabe, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, Download sofort lieferbar.
Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur, eBooks, eBook Download (PDF), In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen; durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
Lade…