Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Mt-Jeremia Und LXX-Jeremia 25-52: Synoptische Ubersetzung Und Analyse Der Kommunikationsstruktur (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament) (German Edition) Hardcover
16 Angebote vergleichen
Preise | 2016 | 2020 | 2022 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 52,30 | € 60,00 | € 65,58 |
Nachfrage |
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24 - Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur
ISBN: 9783788729950 bzw. 3788729953, in Deutsch, Vandenhoeck & Ruprecht Gm, gebundenes Buch, neu.
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24: In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen. Buch.
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24
ISBN: 9783788729950 bzw. 3788729953, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.
In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt, beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen, durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
Synoptische Übersetzung und rhetorische Strukturierung von MT-Jer und LXX-Jer
ISBN: 9783788729950 bzw. 3788729953, Band: 59, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.
Band 1: Jeremia 1-24, In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des ersten Teils (Kapitel 1-24) des MT-Jer (auf der Grundlage des Codex L) unter gleichzeitiger Vorlage einer Neuübersetzung der LXX-Jer (auf der Grundlage der kritischen Göttinger Ausgabe) vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind die wesentlichen Unterschiede markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen (beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer[kreis] einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte). Darüber hinaus werden in redaktionellen Überschriften die Kommunikationsebenen sowie die Sprecher in der jeweiligen Welt des Buches ausgewiesen; durch ein System von Anführungszeichen wird die ausgesprochen komplexe Rhetorik der Texte erschlossen. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsinstrument für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 25-52
ISBN: 9783788730451 bzw. 3788730455, Band: 2, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.
Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur Band 2, In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des zweiten Teils (Kapitel 25-52) des hebräischen Jeremiabuches und gleichzeitig eine Neuübersetzung des griechischen Jeremiabuches vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind wesentliche Unterschiede zwischen den Fassungen markiert; die einzelnen Sinnabschnitte sind durch Überschriften und ein System von Anführungszeichen strukturiert. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsmittel für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 25-52
ISBN: 9783788730451 bzw. 3788730455, Band: 2, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.
Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur Band 2, In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des zweiten Teils (Kapitel 25-52) des hebräischen Jeremiabuches und gleichzeitig eine Neuübersetzung des griechischen Jeremiabuches vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind wesentliche Unterschiede zwischen den Fassungen markiert; die einzelnen Sinnabschnitte sind durch Überschriften und ein System von Anführungszeichen strukturiert. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsmittel für die Erschliessung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.
Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament
ISBN: 9783788730451 bzw. 3788730455, in Deutsch, Neukirchener Verlagsgesellschaft mbH, gebundenes Buch, neu.
Gebr. MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24: Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und (2016)
ISBN: 9783788729950 bzw. 3788729953, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.
Letzte Aktualisierung am: 18.12.2018 08:55:50, Binding: Gebundene Ausgabe, Edition: 1, Label: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG, Publisher: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG, medium: Gebundene Ausgabe, numberOfPages: 279, publicationDate: 2016-06-08, authors: Karin Finsterbusch, Norbert Jacoby, languages: german, ISBN: 3788729953, M03788729953LibriNew.
MT-Jeremia u.LXX-Jere.1-24 (2016)
ISBN: 9783788729950 bzw. 3788729953, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, gebundenes Buch, neu.
Erscheinungsdatum: 06/2016, Medium: Buch, Einband: Gebunden, Titel: MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24, Titelzusatz: Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur, Autor: Finsterbusch, Karin // Jacoby, Norbert, Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht Gm // Vandenhoeck & Ruprecht, Sprache: Deutsch, Schlagworte: Systematische Theologie // Theologie // Altes Testament // Bibel // Hebräische Bibel, Rubrik: Religion // Theologie, Christentum, Seiten: 271, Reihe: Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament (Nr. 145), Gewicht: 588 gr, Verkäufer: averdo.
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 1-24
ISBN: 3788729953 bzw. 9783788729950, in Deutsch, Neukirchener, Neukirchen-Vluyn, Deutschland, neu.
MT-Jeremia und LXX-Jeremia 25-52 (Wissenschaftliche Monographien, 146) (2017)
ISBN: 9783788730451 bzw. 3788730455, vermutlich in Deutsch, Neukirchener Theologie, gebundenes Buch, gebraucht, akzeptabler Zustand.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen