Niedziela z Pati w muzeum - 2 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 2,81 (vom 04.03.2017)1
Niedziela z Pati w muzeum (2012)
NW EB DL
ISBN: 9788362480296 bzw. 8362480297, Sprache unbekannt, Wydawnictwo internetowe e-bookowo, Wydawnictwo internetowe e-bookowo, Wydawnictwo internetowe e-bookowo, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Kanada, in-stock.
Niedziela z Pati w muzeum - wiersze z róznych lat, skojarzone w jednym miejscu: muzeum odwiedzanym w niedzielne przedpoludnie. E-tomik zawiera: Niedziele z Pati w muzeum, projekt zima 05 - wiersze wizualne, eksperymenty z tekstem i obrazem; pare z nich dotarlo na wystawe poezji elektronicznej w Urugwaju; z Female in @llenstein - wiersze z poematu gotycko-internetowego, który jako czesc instalacji pokazany byl w olsztynskiej galerii BWA w 06; przeklady / translations - wiersze w przekladzie na angielski, niemiecki i francuski, m.in. autorstwa Anthoniego Oscara Milosza, syna poety, tlumacza jego utworów na angielski. "Pierwsze publiczne czytanie moich wierszy mialo miejsce pózno, jak na dluga przygode z ukladaniem poezji, bo jesienia 2009 w Paryzu, na polsko-francuskim salonie artystycznym Fibert. Utwory czytala aktorka i rezyserka polskiego pochodzenia Monique Stalens, matka wielkiej aktorki filmowej Juliette Binoche. Wiersze te: godzina smutku i Gasna Gwiazdy - pierwszy o mlodej kobiecie w Paryzu, z dalekiego kraju, drugi, elegia o Stockhausenie - zabrzmialy w przekladzie na francuski i znalazly sie w tym zbiorze." Pawel Zapendowski Patronat medialny: Gazeta Paryska.
Niedziela z Pati w muzeum - wiersze z róznych lat, skojarzone w jednym miejscu: muzeum odwiedzanym w niedzielne przedpoludnie. E-tomik zawiera: Niedziele z Pati w muzeum, projekt zima 05 - wiersze wizualne, eksperymenty z tekstem i obrazem; pare z nich dotarlo na wystawe poezji elektronicznej w Urugwaju; z Female in @llenstein - wiersze z poematu gotycko-internetowego, który jako czesc instalacji pokazany byl w olsztynskiej galerii BWA w 06; przeklady / translations - wiersze w przekladzie na angielski, niemiecki i francuski, m.in. autorstwa Anthoniego Oscara Milosza, syna poety, tlumacza jego utworów na angielski. "Pierwsze publiczne czytanie moich wierszy mialo miejsce pózno, jak na dluga przygode z ukladaniem poezji, bo jesienia 2009 w Paryzu, na polsko-francuskim salonie artystycznym Fibert. Utwory czytala aktorka i rezyserka polskiego pochodzenia Monique Stalens, matka wielkiej aktorki filmowej Juliette Binoche. Wiersze te: godzina smutku i Gasna Gwiazdy - pierwszy o mlodej kobiecie w Paryzu, z dalekiego kraju, drugi, elegia o Stockhausenie - zabrzmialy w przekladzie na francuski i znalazly sie w tym zbiorze." Pawel Zapendowski Patronat medialny: Gazeta Paryska.
Lade…