Literaturtransfer und Interkulturalitaet im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la litterature et i
8 Angebote vergleichen

Preise201620192020
Schnitt 97,40 111,95 115,84
Nachfrage
Bester Preis: 38,50 (vom 02.04.2016)
1
9783034312189 - Tüskés, Gábor: Literaturtransfer und Interkulturalit�t im Exil. Transmission of Literature and Intercultural .
Tüskés, Gábor

Literaturtransfer und Interkulturalit�t im Exil. Transmission of Literature and Intercultural . (2011)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland EN NW

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, in Englisch, 561 Seiten, Lang, Peter, neu.

114,60
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, 2-3 Werktage, zzgl. Versandkosten.
Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Aufklärung. The Work of Kelemen Mikes in the Context of European Enlightenment. L'oeuvre de Kelemen Mikes dans le contexte des Lumières européennes, Dieser Band präsentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Frühaufklärung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Türkei stellen ein Hauptwerk der europäischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum OEuvre gehören auch die Adaptationen von zwölf Prosawerken aus dem Französischen ins Ungarische, u. A. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidaktischen Prosa, der zeitgenössischen Exegetik, der Historiographie und der geistlichen Literatur. Das Schwerpunktthema des Bandes bietet vor allem der Frage nach einer Phänomenologie des Fremdbezugs im Exil ein Forum. Es wird gezeigt, wie Intertextualität als bi- bzw. multinationales Frage- und Antwortspiel entstand und wie sich in sie interkulturelle Rezeptionsinteressen eingeschrieben haben. In der Sprache Mikes' zeigt sich ein breites Spektrum sozialer und funktionaler Varietäten sowie der Sprachstile, so bietet sich sein Werk auch für sprach-, stil- und übersetzungsgeschichtliche und -theoretische Fragestellungen in besonderer Weise an. This volume contains a selection of papers presented at an international meeting on the works of Kelemen Mikes which was held in Budapest in October 2011. Mikes was one of the most distinguished authors of the Enlightenment period in Hungary. His main work, the Letters from Turkey is a remarkable example of the 18th century European epistolary fiction. His works include the Hungarian translations of twelve French texts, for example the novels of Mme de Gomez and other important works on ethics, Biblical exegesis, historiography and theology. The volume focuses on the phenomenology of the relations of a writer living in exile with the foreign culture. The articles show how the bi- or multinational question-answer game transformed into intertextuality and how the intercultural reception interests have been integrated into it. The language of Mikes shows a wide range of the social and functional versions; therefore it is possible to examine the linguistic and stylistic aspects of his texts as well as set them in a theoretical framework for the analysis of the translations. Le volume contient les résultats du colloque international organisé sur l'oeuvre d'un des auteurs précieux hongrois à l'aube des Lumières, Kelemen Mikes, à Budapest en octobre 2011. Ses Lettres de Turquie est l'un des chef-d'oeuvre de la littérature épistolaire européenne du 18e siècle. L'oeuvre de Mikes renferme également douze ouvrages en prose français traduits en hongrois, entre autre une collection des nouvelles de Mme de Gomez et plusieurs oeuvres de la prose morale, de l'exégèse, de l'historiographie et de la littérature d'Église. Le livre centre sur la phénoménologie de la structure des rapports avec la culture étrangère en exil. Les articles présentent comment s'est formé l'intertextualité comme réponse bi- et multinationale, et comment s'y écrivent les conditions de la réception interculturelle. La langue de Mikes montre le spectre vaste des variétés linguistiques sociales et fonctionnelles, et ainsi l'oeuvre donne l'occasion de répondre aux questions linguistiques, stylistiques et de l'historie et de la théorie de la traduction. von Tüskés, Gábor, Tüskés, Gábor, Neu, 561.
2
9783034312189 - Peter Lang AG, Internationaler Der Wissenschaften: Literaturtransfer und Interkulturalitaet im Exil Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile Transmission de la Litterature et Interculturalite en Exil, Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext Europaeischen Aufklaerung. The Work of
Peter Lang AG, Internationaler Der Wissenschaften

Literaturtransfer und Interkulturalitaet im Exil Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile Transmission de la Litterature et Interculturalite en Exil, Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext Europaeischen Aufklaerung. The Work of (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Niederlande DE HC NW

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, in Deutsch, Peter Lang AG, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, gebundenes Buch, neu.

96,99
unverbindlich
Lieferung aus: Niederlande, 3-4 werkdagen.
bol.com.
Dieser Band praesentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Fruehaufklaerung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Tuerkei stellen ein Hauptwerk der europaeischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum OEuvre gehoeren auch die Adaptationen von zwoelf Prosawerken aus dem Franzoesischen ins Ungarische, u. A. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidakti... Dieser Band praesentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Fruehaufklaerung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Tuerkei stellen ein Hauptwerk der europaeischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum OEuvre gehoeren auch die Adaptationen von zwoelf Prosawerken aus dem Franzoesischen ins Ungarische, u. A. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidaktischen Prosa, der zeitgenoessischen Exegetik, der Historiographie und der geistlichen Literatur. Das Schwerpunktthema des Bandes bietet vor allem der Frage nach einer Phaenomenologie des Fremdbezugs im Exil ein Forum. Es wird gezeigt, wie Intertextualitaet als bi- bzw. multinationales Frage- und Antwortspiel entstand und wie sich in sie interkulturelle Rezeptionsinteressen eingeschrieben haben. In der Sprache Mikes' zeigt sich ein breites Spektrum sozialer und funktionaler Varietaeten sowie der Sprachstile, so bietet sich sein Werk auch fuer sprach-, stil- und uebersetzungsgeschichtliche und -theoretische Fragestellungen in besonderer Weise an. This volume contains a selection of papers presented at an international meeting on the works of Kelemen Mikes which was held in Budapest in October 2011. Mikes was one of the most distinguished authors of the Enlightenment period in Hungary. His main work, the Letters from Turkey is a remarkable example of the 18th century European epistolary fiction. His works include the Hungarian translations of twelve French texts, for example the novels of Mme de Gomez and other important works on ethics, Biblical exegesis, historiography and theology. The volume focuses on the phenomenology of the relations of a writer living in exile with the foreign culture. The articles show how the bi- or multinational question-answer game transformed into intertextuality and how the intercultural reception interests have been integrated into it. The language of Mikes shows a wide range of the social and functional versions; therefore it is possible to examine the linguistic and stylistic aspects of his texts as well as set them in a theoretical framework for the analysis of the translations. Le volume contient les resultats du colloque international organise sur l'oeuvre d'un des auteurs precieux hongrois a l'aube des Lumieres, Kelemen Mikes, a Budapest en octobre 2011. Ses Lettres de Turquie est l'un des chef-d'oeuvre de la litterature epistolaire europeenne du 18e siecle. L'oeuvre de Mikes renferme egalement douze ouvrages en prose francais traduits en hongrois, entre autre une collection des nouvelles de Mme de Gomez et plusieurs oeuvres de la prose morale, de l'exegese, de l'historiographie et de la litterature d'Eglise. Le livre centre sur la phenomenologie de la structure des rapports avec la culture etrangere en exil. Les articles presentent comment s'est forme l'intertextualite comme reponse bi- et multinationale, et comment s'y ecrivent les conditions de la reception interculturelle. La langue de Mikes montre le spectre vaste des varietes linguistiques sociales et fonctionnelles, et ainsi l'oeuvre donne l'occasion de repondre aux questions linguistiques, stylistiques et de l'historie et de la theorie de la traduction.Taal: Engels;Afmetingen: 40x225x150 mm;Gewicht: 1,01 kg;Verschijningsdatum: december 2012;Druk: 1;ISBN10: 3034312180;ISBN13: 9783034312189; Engelstalig | Hardcover | 2012.
3
9783034312189 - Gábor Tüskés: Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la littérature et interculturalité en exil - Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Aufklärung. The W
Gábor Tüskés

Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la littérature et interculturalité en exil - Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Aufklärung. The W (2011)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, in Deutsch, Peter Lang, gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la littérature et interculturalité en exil: Dieser Band präsentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Frühaufklärung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Türkei stellen ein Hauptwerk der europäischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum uvre gehören auch die Adaptationen von zwölf Prosawerken aus dem Französischen ins Ungarische, u. A. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidaktischen Prosa, der zeitgenössischen Exegetik, der Historiographie und der geistlichen Literatur. Das Schwerpunktthema des Bandes bietet vor allem der Frage nach einer Phänomenologie des Fremdbezugs im Exil ein Forum. Es wird gezeigt, wie Intertextualität als bi- bzw. multinationales Frage- und Antwortspiel entstand und wie sich in sie interkulturelle Rezeptionsinteressen eingeschrieben haben. In der Sprache Mikes` zeigt sich ein breites Spektrum sozialer und funktionaler Varietäten sowie der Sprachstile, so bietet sich sein Werk auch für sprach-, stil- und übersetzungsgeschichtliche und -theoretische Fragestellungen in besonderer Weise an. This volume contains a selection of papers presented at an international meeting on the works of Kelemen Mikes which was held in Budapest in October 2011. Mikes was one of the most distinguished authors of the Enlightenment period in Hungary. His main work, the Letters from Turkey is a remarkable example of the 18th century European epistolary fiction. His works include the Hungarian translations of twelve French texts, for example the novels of Mme de Gomez and other important works on ethics, Biblical exegesis, historiography and theology. The volume focuses on the phenomenology of the relations of a writer living in exile with the foreign culture. The articles show how the bi- or multinational question-answer game transformed into intertextuality and how the intercultural reception interests have been integrated into it. The language of Mikes shows a wide range of the social and functional versions therefore it is possible to examine the linguistic and stylistic aspects of his texts as well as set them in a theoretical framework for the analysis of the translations. Le volume contient les résultats du colloque international organisé sur l`oeuvre d`un des auteurs précieux hongrois à l`aube des Lumières, Kelemen Mikes, à Budapest en octobre 2011. Ses Lettres de Turquie est l`un des chef-d`oeuvre de la littérature épistolaire européenne du 18e siècle. L`oeuvre de Mikes renferme également douze ouvrages en prose français traduits en hongrois, entre autre une collection des nouvelles de Mme de Gomez et plusieurs oeuvres de la prose morale, de l`exégèse, de l`historiographie et de la littérature d`Église. Le livre centre sur la phénoménologie de la structure des rapports avec la culture étrangère en exil. Les articles présentent comment s`est formé l`intertextualité comme réponse bi- et multinationale, et comment s`y écrivent les conditions de la réception interculturelle. La langue de Mikes montre le spectre vaste des variétés linguistiques sociales et fonctionnelles, et ainsi l`oeuvre donne l`occasion de répondre aux questions linguistiques, stylistiques et de l`historie et de la théorie de la traduction. Englisch| Französisch| Deutsch, Buch.
4
9783034312189 - Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil- Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile- Transmission de la littérature et interculturalité en exil

Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil- Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile- Transmission de la littérature et interculturalité en exil (2011)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW AB

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, in Deutsch, neu, Hörbuch.

Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit: 5 Tage.
Dieser Band präsentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Frühaufklärung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Türkei stellen ein Hauptwerk der europäischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum uvre gehören auch die Adaptationen von zwölf Prosawerken aus dem Französischen ins Ungarische, u. A. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidaktischen Prosa, der zeitgenössischen Exegetik, der Historiographie und der geistlichen Literatur. Das Schwerpunktthema des Bandes bietet vor allem der Frage nach einer Phänomenologie des Fremdbezugs im Exil ein Forum. Es wird gezeigt, wie Intertextualität als bi- bzw. multinationales Frage- und Antwortspiel entstand und wie sich in sie interkulturelle Rezeptionsinteressen eingeschrieben haben. In der Sprache Mikes' zeigt sich ein breites Spektrum sozialer und funktionaler Varietäten sowie der Sprachstile, so bietet sich sein Werk auch für sprach-, stil- und übersetzungsgeschichtliche und -theoretische Fragestellungen in besonderer Weise an.This volume contains a selection of papers presented at an international meeting on the works of Kelemen Mikes which was held in Budapest in October 2011. Mikes was one of the most distinguished authors of the Enlightenment period in Hungary. His main work, the Letters from Turkey is a remarkable example of the 18th century European epistolary fiction. His works include the Hungarian translations of twelve French texts, for example the novels of Mme de Gomez and other important works on ethics, Biblical exegesis, historiography and theology. The volume focuses on the phenomenology of the relations of a writer living in exile with the foreign culture. The articles show how the bi- or multinational question-answer game transformed into intertextuality and how the intercultural reception interests have been integrated into it. The language of Mikes shows a wide range of the social and functional versions, therefore it is possible to examine the linguistic and stylistic aspects of his texts as well as set them in a theoretical framework for the analysis of the translations.Le volume contient les résultats du colloque international organisé sur l'oeuvre d'un des auteurs précieux hongrois à l'aube des Lumières, Kelemen Mikes, à Budapest en octobre 2011. Ses Lettres de Turquie est l'un des chef-d'oeuvre de la littérature épistolaire européenne du 18e siècle. L'oeuvre de Mikes renferme également douze ouvrages en prose français traduits en hongrois, entre autre une collection des nouvelles de Mme de Gomez et plusieurs oeuvres de la prose morale, de l'exégèse, de l'historiographie et de la littérature d'Église. Le livre centre sur la phénoménologie de la structure des rapports avec la culture étrangère en exil. Les articles présentent comment s'est formé l'intertextualité comme réponse bi- et multinationale, et comment s'y écrivent les conditions de la réception interculturelle. La langue de Mikes montre le spectre vaste des variétés linguistiques sociales et fonctionnelles, et ainsi l'oeuvre donne l'occasion de répondre aux questions linguistiques, stylistiques et de l'historie et de la théorie de la traduction.
5
9783034312189 - Literaturtransfer und Interkulturalitaet im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la litterature et i

Literaturtransfer und Interkulturalitaet im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la litterature et i (2011)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika ~EN HC NW

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, vermutlich in Englisch, Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, gebundenes Buch, neu.

120,98 ($ 133,50)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd, zzgl. Versandkosten.
Dieser Band präsentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Frühaufklärung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Türkei stellen ein Hauptwerk der europäischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum Œuvre gehören auch die Adaptationen von zwölf Prosawerken aus dem Französischen ins Ungarische, u. A. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidaktischen Prosa, der zeitgenössischen Exegetik, der Historiographie und der geistlichen Literatur. Das Schwerpunktthema des Bandes bietet vor allem der Frage nach einer Phänomenologie des Fremdbezugs im Exil ein Forum. Es wird gezeigt, wie Intertextualität als bi- bzw. multinationales Frage- und Antwortspiel entstand und wie sich in sie interkulturelle Rezeptionsinteressen eingeschrieben haben. In der Sprache Mikes’ zeigt sich ein breites Spektrum sozialer und funktionaler Varietäten sowie der Sprachstile, so bietet sich sein Werk auch für sprach-, stil- und übersetzungsgeschichtliche und -theoretische Fragestellungen in besonderer Weise an. This volume contains a selection of papers presented at an international meeting on the works of Kelemen Mikes which was held in Budapest in October 2011. Mikes was one of the most distinguished authors of the Enlightenment period in Hungary. His main work, the Letters from Turkey is a remarkable example of the 18th century European epistolary fiction. His works include the Hungarian translations of twelve French texts, for example the novels of Mme de Gomez and other important works on ethics, Biblical exegesis, historiography and theology. The volume focuses on the phenomenology of the relations of a writer living in exile with the foreign culture. The articles show how the bi- or multinational question-answer game transformed into intertextuality and how the intercultural reception interests have been integrated into it. The language of Mikes shows a wide range of the social and functional versions; therefore it is possible to examine the linguistic and stylistic aspects of his texts as well as set them in a theoretical framework for the analysis of the translations. Le volume contient les résultats du colloque international organisé sur l’œuvre d’un des auteurs précieux hongrois à l’aube des Lumières, Kelemen Mikes, à Budapest en octobre 2011. Ses Lettres de Turquie est l’un des chef-d’œuvre de la littérature épistolaire européenne du 18e siècle. L’œuvre de Mikes renferme également douze ouvrages en prose français traduits en hongrois, entre autre une collection des nouvelles de Mme de Gomez et plusieurs œuvres de la prose morale, de l’exégèse, de l’historiographie et de la littérature d’Église. Le livre centre sur la phénoménologie de la structure des rapports avec la culture étrangère en exil. Les articles présentent comment s’est formé l’intertextualité comme réponse bi- et multinationale, et comment s’y écrivent les conditions de la réception interculturelle. La langue de Mikes montre le spectre vaste des variétés linguistiques sociales et fonctionnelles, et ainsi l’œuvre donne l’occasion de répondre aux questions linguistiques, stylistiques et de l’historie et de la théorie de la traduction.
6
9783034312189 - Lang, Peter: Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la littérature et
Lang, Peter

Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la littérature et

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, in Deutsch, neu.

107,99
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Sofort lieferbar.
Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Aufklärung. The Work of Kelemen Mikes in the Context of European Enlightenment. L'oeuvre de Kelemen Mikes dans le contexte des Lumières européennes, Dieser Band präsentiert die Ergebnisse eines internationalen Kolloquiums, welches zum Werk eines galanten Autors der ungarischen Frühaufklärung, Kelemen Mikes, im Oktober 2011 in Budapest stattgefunden hat. Seine Briefe aus der Türkei stellen ein Hauptwerk der europäischen Briefliteratur im 18. Jahrhundert dar. Zum Œuvre gehören auch die Adaptationen von zwölf Prosawerken aus dem Französischen ins Ungarische, u. A. ein Novellenzyklus von Mme de Gomez sowie mehrere Werke der moraldidaktischen Prosa, der zeitgenössischen Exegetik, der Historiographie und der geistlichen Literatur. Das Schwerpunktthema des Bandes bietet vor allem der Frage nach einer Phänomenologie des Fremdbezugs im Exil ein Forum. Es wird gezeigt, wie Intertextualität als bi- bzw. multinationales Frage- und Antwortspiel entstand und wie sich in sie interkulturelle Rezeptionsinteressen eingeschrieben haben. In der Sprache Mikes zeigt sich ein breites Spektrum sozialer und funktionaler Varietäten sowie der Sprachstile, so bietet sich sein Werk auch für sprach-, stil- und übersetzungsgeschichtliche und -theoretische Fragestellungen in besonderer Weise an. This volume contains a selection of papers presented at an international meeting on the works of Kelemen Mikes which was held in Budapest in October 2011. Mikes was one of the most distinguished authors of the Enlightenment period in Hungary. His main work, the Letters from Turkey is a remarkable example of the 18th century European epistolary fiction. His works include the Hungarian translations of twelve French texts, for example the novels of Mme de Gomez and other important works on ethics, Biblical exegesis, historiography and theology. The volume focuses on the phenomenology of the relations of a writer living in exile with the foreign culture. The articles show how the bi- or multinational question-answer game transformed into intertextuality and how the intercultural reception interests have been integrated into it. The language of Mikes shows a wide range of the social and functional versions; therefore it is possible to examine the linguistic and stylistic aspects of his texts as well as set them in a theoretical framework for the analysis of the translations. Le volume contient les résultats du colloque international organisé sur lœuvre dun des auteurs précieux hongrois à laube des Lumières, Kelemen Mikes, à Budapest en octobre 2011. Ses Lettres de Turquie est lun des chef-dœuvre de la littérature épistolaire européenne du 18e siècle. Lœuvre de Mikes renferme également douze ouvrages en prose français traduits en hongrois, entre autre une collection des nouvelles de Mme de Gomez et plusieurs œuvres de la prose morale, de lexégèse, de lhistoriographie et de la littérature dÉglise. Le livre centre sur la phénoménologie de la structure des rapports avec la culture étrangère en exil. Les articles présentent comment sest formé lintertextualité comme réponse bi- et multinationale, et comment sy écrivent les conditions de la réception interculturelle. La langue de Mikes montre le spectre vaste des variétés linguistiques sociales et fonctionnelles, et ainsi lœuvre donne loccasion de répondre aux questions linguistiques, stylistiques et de lhistorie et de la théorie de la traduction.
7
9783034312189 - Gábor Tüskés: Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la littérature et interculturalité en exil
Gábor Tüskés

Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile. Transmission de la littérature et interculturalité en exil (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, in Deutsch, Lang, Peter, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
buchZ AG, [3859792].
Neuware -, Buch.
8
9783034312189 - Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmissi #J#

Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil. Transmissi #J#

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783034312189 bzw. 3034312180, in Deutsch, neu.

107,90 + Versand: 2,50 = 110,40
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Lieferart: Flat, Lieferung: Deutschland, Artikelstandort: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, averdo-shop.
Festpreisangebot.
Lade…