Pequeño Diccionario de Falsos Amigos: Reclams Rote Reihe - Fremdsprachentexte Author
8 Angebote vergleichen
Preise | 2015 | 2016 | 2019 | 2020 | 2023 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 4,52 | € 4,49 | € 4,51 | € 4,27 | € 5,99 |
Nachfrage |
1
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos - Reclams Rote Reihe Fremdsprachentexte
DE NW EB DL
ISBN: 9783159607702 bzw. 3159607704, in Deutsch, Reclam Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos: Falsche Freunde - auf Spanisch >Falsos Amigos< - sind Wärter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen >la cartael comp?sKompass< ist, oder >el mantel< - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schätzen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wärter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (>an?nimoel tomate, Deutsch| Spanisch, Ebook
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos: Falsche Freunde - auf Spanisch >Falsos Amigos< - sind Wärter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen >la cartael comp?sKompass< ist, oder >el mantel< - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schätzen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wärter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (>an?nimoel tomate, Deutsch| Spanisch, Ebook
2
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos: Reclams Rote Reihe - Fremdsprachentexte Nadja Prinz Author
~DE NW EB DL
ISBN: 9783159607702 bzw. 3159607704, vermutlich in Deutsch, Reclam Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd.
Falsche Freunde - auf Spanisch ›Falsos Amigos‹ - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen ›la carta‹, keineswegs die (Post-)Karte, ›el compás‹, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder ›el mantel‹ - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (›anónimo‹) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (›el tomate‹) als im Deutschen.
Falsche Freunde - auf Spanisch ›Falsos Amigos‹ - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen ›la carta‹, keineswegs die (Post-)Karte, ›el compás‹, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder ›el mantel‹ - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (›anónimo‹) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (›el tomate‹) als im Deutschen.
3
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos - Reclams Rote Reihe - Fremdsprachentexte
DE NW EB DL
ISBN: 9783159607702 bzw. 3159607704, in Deutsch, Reclam Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, E-Book zum Download.
Falsche Freunde - auf Spanisch "Falsos Amigos" - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen "la carta", keineswegs die (Post-)Karte, "el compás", dessen Hauptbedeutung nicht "Kompass" ist, oder "el mantel" - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden ("anónimo") oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben ("el tomate") als im Deutschen.
Falsche Freunde - auf Spanisch "Falsos Amigos" - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen "la carta", keineswegs die (Post-)Karte, "el compás", dessen Hauptbedeutung nicht "Kompass" ist, oder "el mantel" - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden ("anónimo") oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben ("el tomate") als im Deutschen.
4
Symbolbild
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos (2015)
DE NW EB DL
ISBN: 9783159607702 bzw. 3159607704, in Deutsch, Reclam Verlag, Reclam Verlag, Reclam Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, in-stock.
Falsche Freunde - auf Spanisch ›Falsos Amigos‹ - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen ›la carta‹, keineswegs die (Post-)Karte, ›el compás‹, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder ›el mantel‹ - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (›anónimo‹) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (›el tomate‹) als im Deutschen.
Falsche Freunde - auf Spanisch ›Falsos Amigos‹ - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen ›la carta‹, keineswegs die (Post-)Karte, ›el compás‹, dessen Hauptbedeutung nicht ›Kompass‹ ist, oder ›el mantel‹ - der kein Mantel ist. Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (›anónimo‹) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (›el tomate‹) als im Deutschen.
5
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos (2015)
DE NW EB DL
ISBN: 9783159607702 bzw. 3159607704, in Deutsch, Reclam Verlag, Reclam Verlag, Reclam Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Frankreich, in-stock.
Falsche Freunde - auf Spanisch ›Falsos Amigos‹ - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen ›la carta‹, k.
Falsche Freunde - auf Spanisch ›Falsos Amigos‹ - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen ›la carta‹, k.
8
Pequeño Diccionario de Falsos Amigos: Reclams Rote Reihe - Fremdsprachentexte
DE NW EB
ISBN: 9783159607702 bzw. 3159607704, in Deutsch, Reclam Verlag, neu, E-Book.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…