Dieu educateur: Une novelle approche d'un concept de la thologie biblique entre Bible Hebraique, Septante et littrature grecque classique Pouc
7 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2015 | 2016 | 2019 | 2020 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 103,67 | € 119,11 | € 89,00 | € 98,45 | € 117,62 |
Nachfrage |
Dieu éducateur (2015)
ISBN: 9783161532382 bzw. 3161532384, in Deutsch, Mohr Siebeck Gmbh & Co. K Mai 2015, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung - Bides GbR [52676528], Dresden, Germany.
Neuware - Depuis les études de Bertram, on pense que l'utilisation de s la Septante témoigne d'un changement dans la pensée religieuse juive de la période hellénistique. L'idée hébraïque d'un Dieu qui corrige () son peuple laisse la place à un Dieu qui l'éduque (rs la vertu. Pourtant, clairement utilisé dans la Septante pour désigner une correction corporelle, sens qu'il ne possède pas en grec classique. Patrick Pouchelle tente une nouvelle approche: après avoir établi la correspondance entre et va analyser la racine dans l'hébreu classique et les mots de la famille de s le grec classique et la koinè. Il tâchera d'expliquer pourquoi les traducteurs ont choisi r traduire . War der Gott in der Septuaginta die hebräische Vorstellung von einem Gott, der diszipliniert, oder stellt er das griechische Ideal der Bildung dar Patrick Pouchelle schlägt einen neuen Ansatz für dieses Problem vor. Indem er die lexikalische Äquivalenz zwischen und ründet, erklärt er, warum die griechischen Übersetzer mit ersetzt haben und so die Anbindung an die hebräische Bibel aufrecht erhielten. 366 pp. Französisch.
Dieu éducateur (2015)
ISBN: 9783161532382 bzw. 3161532384, in Deutsch, Mohr Siebeck GmbH & Co. K, Taschenbuch, neu.
buchZ AG, [3859792].
Neuware - Depuis les études de Bertram, on pense que l'utilisation de s la Septante témoigne d'un changement dans la pensée religieuse juive de la période hellénistique. L'idée hébraïque d'un Dieu qui corrige () son peuple laisse la place à un Dieu qui l'éduque (rs la vertu. Pourtant, clairement utilisé dans la Septante pour désigner une correction corporelle, sens qu'il ne possède pas en grec classique. Patrick Pouchelle tente une nouvelle approche: après avoir établi la correspondance entre et va analyser la racine dans l'hébreu classique et les mots de la famille de s le grec classique et la koinè. Il tâchera d'expliquer pourquoi les traducteurs ont choisi r traduire . War der Gott in der Septuaginta die hebräische Vorstellung von einem Gott, der diszipliniert, oder stellt er das griechische Ideal der Bildung dar Patrick Pouchelle schlägt einen neuen Ansatz für dieses Problem vor. Indem er die lexikalische Äquivalenz zwischen und ründet, erklärt er, warum die griechischen Übersetzer mit ersetzt haben und so die Anbindung an die hebräische Bibel aufrecht erhielten. Taschenbuch.
Dieu éducateur
ISBN: 9783161532382 bzw. 3161532384, in Deutsch, Mohr Siebeck GmbH & Co. K, neu.
Une novelle approche d'un concept de la thologie biblique entre Bible Hbraque, Septante et littrature grecque classique, Depuis les études de Bertram, on pense que l'utilisation de s la Septante témoigne d'un changement dans la pensée religieuse juive de la période hellénistique. L'idée hébraïque d'un Dieu qui corrige () son peuple laisse la place à un Dieu qui l'éduque (rs la vertu. Pourtant, clairement utilisé dans la Septante pour désigner une correction corporelle, sens qu'il ne possède pas en grec classique. Patrick Pouchelle tente une nouvelle approche: après avoir établi la correspondance entre et va analyser la racine dans l'hébreu classique et les mots de la famille de s le grec classique et la koinè. Il tâchera d'expliquer pourquoi les traducteurs ont choisi r traduire . War der Gott in der Septuaginta die hebräische Vorstellung von einem Gott, der diszipliniert, oder stellt er das griechische Ideal der Bildung dar? Patrick Pouchelle schlägt einen neuen Ansatz für dieses Problem vor. Indem er die lexikalische Äquivalenz zwischen und ründet, erklärt er, warum die griechischen Übersetzer mit ersetzt haben und so die Anbindung an die hebräische Bibel aufrecht erhielten.
Dieu Educateur: Une Novelle Approche D Un Concept de La Thologie Biblique Entre Bible Hbraque, Septante Et Littrature Grecque Classique (Paperback) (2015)
ISBN: 9783161532382 bzw. 3161532384, in Deutsch, Mohr Siebeck, Germany, Taschenbuch, neu.
Language: French Brand New Book. English summary: The use of paideuo in the Septuagint has traditionally been seen as a change in Jewish religious thinking, from a God who corrects (yasar) to one who educates (paideuo). Patrick Pouchelle, however, examines in this study the reasons Jewish translators would have chosen the Greek paideuo to translate the Hebrew yasar, offering a new interpretation of the question. French description: Depuis les etudes de Bertram, on pense que l utilisation de (paideuo) dans la Septante temoigne d un changement dans la pensee religieuse juive de la periode hellenistique. L idee hebraique d un Dieu qui corrige (yasar) son peuple laisse la place a un Dieu qui l eduque (paideuo) vers la vertu. Pourtant, (paideuo) est clairement utilise dans la Septante pour designer une correction corporelle, sens qu il ne possede pas en grec classique. Patrick Pouchelle tente une nouvelle approche: apres avoir etabli la correspondance entre (yasar) et (paideuo), il va analyser la racine (yasar) dans l hebreu classique et les mots de la famille de (paideuo) dans le grec classique et la koine. Il tachera d expliquer pourquoi les traducteurs ont choisi (paideuo) pour traduire (yasar). War der Gott in der Septuaginta die hebraische Vorstellung von einem Gott, der diszipliniert, oder stellt er das griechische Ideal der Bildung dar? Patrick Pouchelle schlagt einen neuen Ansatz fur dieses Problem vor. Indem er die lexikalische Aquivalenz zwischen (yasar) und (paideuo) begrundet, erklart er, warum die griechischen Ubersetzer (yasar) mit (paideuo) ubersetzt haben und so die Anbindung an die hebraische Bibel aufrecht erhielten.
Dieu educateur: Une novelle approche d'un concept de la thologie biblique entre Bible Hebraique, Septante et littrature grecque classique Patrick Pouc
ISBN: 9783161532382 bzw. 3161532384, vermutlich in Französisch, Mohr Siebeck, Taschenbuch, neu.
English summary: The use of paideuo in the Septuagint has traditionally been seen as a change in Jewish religious thinking, from a God who corrects (yasar) to one who educates (paideuo). Patrick Pouchelle, however, examines in this study the reasons Jewish translators would have chosen the Greek paideuo to translate the Hebrew yasar, offering a new interpretation of the question. French description: Depuis les etudes de Bertram, on pense que l'utilisation de (paideuo) dans la Septante temoigne d'un changement dans la pensee religieuse juive de la periode hellenistique. L'idee hebraique d'un Dieu qui corrige (yasar) son peuple laisse la place a un Dieu qui l'eduque (paideuo) vers la vertu. Pourtant, (paideuo) est clairement utilise dans la Septante pour designer une correction corporelle, sens qu'il ne possede pas en grec classique. Patrick Pouchelle tente une nouvelle approche: apres avoir etabli la correspondance entre (yasar) et (paideuo), il va analyser la racine (yasar) dans l'hebreu classique et les mots de la famille de (paideuo) dans le grec classique et la koine. Il tachera d'expliquer pourquoi les traducteurs ont choisi (paideuo) pour traduire (yasar). War der Gott in der Septuaginta die hebraische Vorstellung von einem Gott, der diszipliniert, oder stellt er das griechische Ideal der Bildung dar? Patrick Pouchelle schlagt einen neuen Ansatz fur dieses Problem vor. Indem er die lexikalische Aquivalenz zwischen (yasar) und (paideuo) begrundet, erklart er, warum die griechischen Ubersetzer (yasar) mit (paideuo) ubersetzt haben und so die Anbindung an die hebraische Bibel aufrecht erhielten.
Dieu öducateur FAT 2 77 Une novelle approche d'un concept de la thöologie biblique entre Bible Höbraöque, Septante et littörature grecque classique
ISBN: 9783161532382 bzw. 3161532384, in Deutsch, Mohr Siebeck, Tübingen, Deutschland, Taschenbuch, neu.
Was the God illustrated in the Septuagint the Hebrew idea of a God who disciplines or did he represent the Greek ideal of education? Patrick Pouchelle suggests a new approach to this issue. By establishing the lexical equivalence between ××¡× and ÏαΠΠεÏÏ, he aims to explain why the Greek translators have rendered ××¡× as ÏαΠΠεÏÏ and thus link it to the Hebrew bible.
Dieu Educateur: Une Novelle Approche D'un Concept De La Théologie Biblique Entre Bible Hébraïque, Septante et Littérature Grecque Classique (2015)
ISBN: 9783161532382 bzw. 3161532384, in Französisch, 378 Seiten, Mohr Siebeck, gebraucht.
Neu ab: 82,28 € (7 Angebote)
Gebraucht ab: 114,62 € (2 Angebote)
Zu den weiteren 9 Angeboten bei Amazon.fr
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen