Von dem Buch Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translatorsandapos; Gender haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translatorsandapos; Gender100%: Moafi, Mohammad Javad: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translatorsandapos; Gender (ISBN: 9783346210876) GRIN Verlag, Germany, Erstausgabe, in Englisch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (eBook, PDF)89%: Moafi, Mohammad Javad: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (eBook, PDF) (ISBN: 9783346210869) 2010, in Englisch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translatorsandapos; Gender
8 Angebote vergleichen

Bester Preis: 40,50 (vom 01.08.2020)
1
9783346210876 - Mohammad Javad Moafi: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (Paperback)
Symbolbild
Mohammad Javad Moafi

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (Paperback) (2020)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland ~EN PB NW FE

ISBN: 9783346210876 bzw. 3346210871, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, Germany, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

85,61 + Versand: 3,33 = 88,94
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: English. Brand new Book. Master's Thesis from the year 2010 in the subject Interpreting / Translating , grade: 17.50, language: English, abstract: The purpose of the study was to investigate whether there is a meaningful relationship between translators' gender and their translations in terms of such linguistic features as reference, conjunction, misspelling, SL intrusion, punctuation, verbs and sexually-explicit terms. For that reason, the same sample English text was imparted to both female and male translators to be rendered into Persian to ascertain if they vary linguistically, and if they do so, what areas are more frequently different. The organizational factors, rather than pragmatic ones, of language, namely, grammatical as well as textual dimensions were scrutinized in the study. The participants were 30 male and 30 female undergraduate senior students of English at three universities in Qom, Iran. These 60 participants were selected out of 150 students who scored as high as 6 in the IELTS given to them and showed their English proficiency. By analyzing the data elicited descriptively from each translation, primarily, via t test; only 6, out of 22, variables demonstrated a significant difference between translations made by both genders contributing to the research. Thus, although these 6 variables verify the meaningful relationship between translator's gender and translation, these elements are not enough to indicate that grammar and discourse of translations are significantly different. In addition to raising awareness and developing the scope of translation studies, the present study has several implications. As a case in point, a text with a particular feature may be assigned to a specific gender to be better translated.
2
9783346210876 - Moafi, Mohammad Javad: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender
Moafi, Mohammad Javad

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (2010)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~EN PB NW

ISBN: 9783346210876 bzw. 3346210871, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Master's Thesis from the year 2010 in the subject Interpreting / Translating , grade: 17.50, language: English, abstract: The purpose of the study was to investigate whether there is a meaningful relationship between translators' gender and their translations in terms of such linguistic features as reference, conjunction, misspelling, SL intrusion, punctuation, verbs and sexually-explicit terms. For that reason, the same sample English text was imparted to both female and male translators to be rendered into Persian to ascertain if they vary linguistically, and if they do so, what areas are more frequently different. The organizational factors, rather than pragmatic ones, of language, namely, grammatical as well as textual dimensions were scrutinized in the study. The participants were 30 male and 30 female undergraduate senior students of English at three universities in Qom, Iran. These 60 participants were selected out of 150 students who scored as high as 6 in the IELTS given to them and showed their English proficiency. By analyzing the data elicited descriptively from each translation, primarily, via t test only 6, out of 22, variables demonstrated a significant difference between translations made by both genders contributing to the research. Thus, although these 6 variables verify the meaningful relationship between translator's gender and translation, these elements are not enough to indicate that grammar and discourse of translations are significantly different. In addition to raising awareness and developing the scope of translation studies, the present study has several implications. As a case in point, a text with a particular feature may be assigned to a specific gender to be better translated. Versandfertig in 6-10 Tagen, Softcover, Neuware, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
3
9783346210869 - Moafi, Mohammad Javad: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (eBook, PDF)
Moafi, Mohammad Javad

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (eBook, PDF) (2010)

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich ~EN NW

ISBN: 9783346210869 bzw. 3346210863, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, neu.

Lieferung aus: Österreich, Sofort per Download lieferbar, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Master's Thesis from the year 2010 in the subject Interpreting / Translating , grade: 17.50, language: English, abstract: The purpose of the study was to investigate whether there is a meaningful relationship between translators' gender and their translations in terms of such linguistic features as reference, conjunction, misspelling, SL intrusion, punctuation, verbs and sexually-explicit terms. For that reason, the same sample English text was imparted to both female and male translators to be rendered into Persian to ascertain if they vary linguistically, and if they do so, what areas are more frequently different. The organizational factors, rather than pragmatic ones, of language, namely, grammatical as well as textual dimensions were scrutinized in the study. The participants were 30 male and 30 female undergraduate senior students of English at three universities in Qom, Iran. These 60 participants were selected out of 150 students who scored as high as 6 in the IELTS given to them and showed their English proficiency. By analyzing the data elicited descriptively from each translation, primarily, via t test; only 6, out of 22, variables demonstrated a significant difference between translations made by both genders contributing to the research. Thus, although these 6 variables verify the meaningful relationship between translator's gender and translation, these elements are not enough to indicate that grammar and discourse of translations are significantly different. In addition to raising awareness and developing the scope of translation studies, the present study has several implications. As a case in point, a text with a particular feature may be assigned to a specific gender to be better translated.
4
9783346210869 - Mohammad Javad Moafi: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators Gender
Symbolbild
Mohammad Javad Moafi

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators Gender (2010)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~EN NW EB DL

ISBN: 9783346210869 bzw. 3346210863, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators Gender: Master`s Thesis from the year 2010 in the subject Interpreting / Translating , grade: 17.50, language: English, abstract: The purpose of the study was to investigate whether there is a meaningful relationship between translators` gender and their translations in terms of such linguistic features as reference, conjunction, misspelling, SL intrusion, punctuation, verbs and sexually-explicit terms. For that reason, the same sample English text was imparted to both female and male translators to be rendered into Persian to ascertain if they vary linguistically, and if they do so, what areas are more frequently different. The organizational factors, rather than pragmatic ones, of language, namely, grammatical as well as textual dimensions were scrutinized in the study. The participants were 30 male and 30 female undergraduate senior students of English at three universities in Qom, Iran. These 60 participants were selected out of 150 students who scored as high as 6 in the IELTS given to them and showed their English proficiency. By analyzing the data elicited descriptively from each translation, primarily, via t test only 6, out of 22, variables demonstrated a significant difference between translations made by both genders contributing to the research. Thus, although these 6 variables verify the meaningful relationship between translator`s gender and translation, these elements are not enough to indicate that grammar and discourse of translations are significantly different. In addition to raising awareness and developing the scope of translation studies, the present study has several implications. As a case in point, a text with a particular feature may be assigned to a specific gender to be better translated. Englisch, Ebook.
5
9783346210876 - Moafi, Mohammad Javad: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translatorsandapos; Gender
Symbolbild
Moafi, Mohammad Javad

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translatorsandapos; Gender (2020)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland ~EN NW RP

ISBN: 9783346210876 bzw. 3346210871, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, neu, Nachdruck.

40,50 + Versand: 6,67 = 47,17
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Books2Anywhere [190245], Fairford, GLOS, United Kingdom.
New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
6
3346210871 - Mohammad Javad Moafi: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender
Mohammad Javad Moafi

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~EN PB NW FE

ISBN: 3346210871 bzw. 9783346210876, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

44,99 + Versand: 7,50 = 52,49
unverbindlich
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
7
9783346210876 - Moafi, Mohammad Javad: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender
Moafi, Mohammad Javad

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender (2020)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland EN PB NW FE

ISBN: 9783346210876 bzw. 3346210871, in Englisch, 88 Seiten, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 4 bis 5 Tagen. Versandkostenfrei. Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Von Händler/Antiquariat, Books on Demand GmbH.
GRIN Verlag, Taschenbuch, Ausgabe: 1. Publiziert: 2020-07-23T00:00:01Z, Produktgruppe: Book.
8
9783346210869 - Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~EN NW EB DL

ISBN: 9783346210869 bzw. 3346210863, vermutlich in Englisch, Droemer, München, Deutschland, neu, E-Book, elektronischer Download.

Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators' Gender ab 34.99 EURO.
Lade…