Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft
8 Angebote vergleichen

Preise20162017201820192020
Schnitt 15,30 12,60 13,77 10,58 9,31
Nachfrage
Bester Preis: 3,98 (vom 22.09.2018)
1
9783412222840 - Pfetsch, Helga (Hg.): Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft 1. Aufl., neue Ausg.
Pfetsch, Helga (Hg.)

Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft 1. Aufl., neue Ausg. (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, Band: 1, in Deutsch, Köln : Böhlau, gebraucht, guter Zustand.

5,00 + Versand: 3,00 = 8,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert, Schwarz, Zerfaß, 10785 Berlin.
1. Aufl., neue Ausg. 280 S. Originalbroschur. Sprache im technischen Zeitalter. - Regine Möbius, Verstehen und Verständigung -- Hinrich Schmidt-Henkel, Geht das denn? -- Luis Ruby, 60Jahre VdÜ -und jetzt? Zu den Zielen unseres Verbands -- Josef Winiger, Der VdÜ - ein berufsständischer Verband -- mit Strahlkraft über das Berufsständische hinaus -- Josef Winiger, Rolf Italiaander (1913-1991), Gründer des VdÜ und erster Präsident -- Josef Winiger, Helmut M. Braem (1922-1977), Manager eines Aufbruchs -- Josef Winiger, Susanna Brenner-Rademacher (1899-1980), Gründungsmitglied und "First Lady" des VdÜ -- Ragni Maria Gschwend, 60 Jahre VdÜ. Aus dem Erinnerungstopf eines Mitglieds der zweiten Stunde -- Susanne Schaup, Gespräch im Cafe Landtmann -- Burkhart Kroeber, Der Streit über Lempriere's Wörterbuch. Eine öffentliche Erregung mit langem Nachhall -- Ulrich Blumenbach, Forschheit vor Verlegerthronen -- Reinhild Böhnke, Aus dem Gehäuse hinaus in die Welt. Literarische Übersetzer in Sachsen -- Joachim Meinert, Die aus dem Osten kommen! -- Werner Richter, Verhandlungen und Verwerfungen. Tatort Aufkommensneutralität -- Claudia Steinitz, Und wenn sie nur gejammert hätten? Die ersten Anpassungsklagen -- Maria Hummitzsch, Gespräch mit Aktiven aus den Vorständen des VdÜ von 1988-2005 -- Julian Müller, Ein Kahn, auf dem es sich fahren lässt. Interview mit Mitgliedern der Vorstände seit 2008 -- Holger Fock, Lost injustice? Warum sich Literaturübersetzer nach dem Gesetz zur Stärkung der Urheber von 2002 durch die Rechtsprechung benachteiligt fühlen -- Fritz Senn, Am Rande mittendrin: unter den Übersetzern -- Bärbel Flad, Zwischen den Stühlen. Impressionen einer Wahlverwandten aus dem Lektorat -- Katrin Lange, Einzug in die Arena -- Anke Burger, Die Zeitschrift: Der Übersetzer/Übersetzen, seit 50 Jahren Sprachrohr der Literaturübersetzenden -- Rosemarie Tietze, Wie wäre es, wenn ... Eine Anekdote aus grauer Seminarvorzeit -- Karen Nölle "... können wir nur selber tun!" Fortbildung als Thema des VdÜ -- Eike Schönfeld, Straelen, die Anfänge -- Andreas Jandl, Learning by doing par excellence. Entwicklungsstufen der zweisprachigen Werkstätten -- von den Anfängen bis ViceVersa -- Ebba D. Drolshagen, Smoke got in our eyes. Erinnerungen an Bergneustadt -- Susanne Hobel " Von der hohen Würde des Übersetzers". Der Hieronymus-Ring -- Martina Kempter, Übersetzer auf der Weltlesebühne. Wie gründliche Leser aus gutem Grund zu Vorlesern wurden und anfingen, ihre Arbeit auf die Bühne zu bringen -- Irmgard Hölscher, Über das Sichtbarwerden der Übersetzer auf der Frankfurter Buchmesse -- Ingrid Altrichter, Recherchieren anno dazumal -- Larissa Bender, Das blaue Fenster zur Welt. Kein Leben ohne Facebook! -- Isabel Bogdan, Sozialgestörte Nerds -- Pieke Biermann, Rezensentische Fehlgriffe -- Burkhard Müller Literarische Übersetzungskritik Was ist sie? Was könnte sie sein? -- Peter Friedrich, Erwin Magnus: der Mann, der das professionelle Übersetzen erfand. Ein Künstlerschicksal -- Matthias Wolf Beckmessereien. Der Sachbuchübersetzer als Nervensäge am Stuhlbein des Autors -- Nicola Denis Übersetzen im Ausland. Persönliche Betrachtungen samt einer Porträtskizze von Anne Weber Friedrich Griese, Vom Zwickel oder Wie man sich behilft -- Ursula Wulfekamp, Warum ich Übersetzerin werden wollte und weshalb ich es dann doch geblieben bin -- Stefanie Gerhold, Weit reisende Geschichten -- Brigitte Döbert, Über Asymmetrie. Ein ganz einseitiger Versuch zur Beziehung zwischen Autor und Übersetzer Jürgen Dormagen, Vom großen Ü und einem kleinen l -- Frank Heibert, Übersetzen zwischen Bauch und Kopf. ISBN 9783412222840 Versand D: 3,00 EUR Deutsch, Angelegt am: 19.03.2014.
2
9783412222840 - Pfetsch, Helga (Hg.): Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft 1. Aufl., neue Ausg.
Pfetsch, Helga (Hg.)

Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft 1. Aufl., neue Ausg. (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, Band: 1, in Deutsch, Köln : Böhlau, gebraucht.

5,00 + Versand: 3,00 = 8,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert, Schwarz, Zerfaß, 10785 Berlin.
1. Aufl., neue Ausg. 280 S. Originalbroschur. Sprache im technischen Zeitalter. - Regine Möbius, Verstehen und Verständigung -- Hinrich Schmidt-Henkel, Geht das denn? -- Luis Ruby, 60Jahre VdÜ -und jetzt? Zu den Zielen unseres Verbands -- Josef Winiger, Der VdÜ - ein berufsständischer Verband -- mit Strahlkraft über das Berufsständische hinaus -- Josef Winiger, Rolf Italiaander (1913-1991), Gründer des VdÜ und erster Präsident -- Josef Winiger, Helmut M. Braem (1922-1977), Manager eines Aufbruchs -- Josef Winiger, Susanna Brenner-Rademacher (1899-1980), Gründungsmitglied und "First Lady" des VdÜ -- Ragni Maria Gschwend, 60 Jahre VdÜ. Aus dem Erinnerungstopf eines Mitglieds der zweiten Stunde -- Susanne Schaup, Gespräch im Cafe Landtmann -- Burkhart Kroeber, Der Streit über Lempriere's Wörterbuch. Eine öffentliche Erregung mit langem Nachhall -- Ulrich Blumenbach, Forschheit vor Verlegerthronen -- Reinhild Böhnke, Aus dem Gehäuse hinaus in die Welt. Literarische Übersetzer in Sachsen -- Joachim Meinert, Die aus dem Osten kommen! -- Werner Richter, Verhandlungen und Verwerfungen. Tatort Aufkommensneutralität -- Claudia Steinitz, Und wenn sie nur gejammert hätten? Die ersten Anpassungsklagen -- Maria Hummitzsch, Gespräch mit Aktiven aus den Vorständen des VdÜ von 1988-2005 -- Julian Müller, Ein Kahn, auf dem es sich fahren lässt. Interview mit Mitgliedern der Vorstände seit 2008 -- Holger Fock, Lost injustice? Warum sich Literaturübersetzer nach dem Gesetz zur Stärkung der Urheber von 2002 durch die Rechtsprechung benachteiligt fühlen -- Fritz Senn, Am Rande mittendrin: unter den Übersetzern -- Bärbel Flad, Zwischen den Stühlen. Impressionen einer Wahlverwandten aus dem Lektorat -- Katrin Lange, Einzug in die Arena -- Anke Burger, Die Zeitschrift: Der Übersetzer/Übersetzen, seit 50 Jahren Sprachrohr der Literaturübersetzenden -- Rosemarie Tietze, Wie wäre es, wenn ... Eine Anekdote aus grauer Seminarvorzeit -- Karen Nölle "... können wir nur selber tun!" Fortbildung als Thema des VdÜ -- Eike Schönfeld, Straelen, die Anfänge -- Andreas Jandl, Learning by doing par excellence. Entwicklungsstufen der zweisprachigen Werkstätten -- von den Anfängen bis ViceVersa -- Ebba D. Drolshagen, Smoke got in our eyes. Erinnerungen an Bergneustadt -- Susanne Hobel " Von der hohen Würde des Übersetzers". Der Hieronymus-Ring -- Martina Kempter, Übersetzer auf der Weltlesebühne. Wie gründliche Leser aus gutem Grund zu Vorlesern wurden und anfingen, ihre Arbeit auf die Bühne zu bringen -- Irmgard Hölscher, Über das Sichtbarwerden der Übersetzer auf der Frankfurter Buchmesse -- Ingrid Altrichter, Recherchieren anno dazumal -- Larissa Bender, Das blaue Fenster zur Welt. Kein Leben ohne Facebook! -- Isabel Bogdan, Sozialgestörte Nerds -- Pieke Biermann, Rezensentische Fehlgriffe -- Burkhard Müller Literarische Übersetzungskritik Was ist sie? Was könnte sie sein? -- Peter Friedrich, Erwin Magnus: der Mann, der das professionelle Übersetzen erfand. Ein Künstlerschicksal -- Matthias Wolf Beckmessereien. Der Sachbuchübersetzer als Nervensäge am Stuhlbein des Autors -- Nicola Denis Übersetzen im Ausland. Persönliche Betrachtungen samt einer Porträtskizze von Anne Weber Friedrich Griese, Vom Zwickel oder Wie man sich behilft -- Ursula Wulfekamp, Warum ich Übersetzerin werden wollte und weshalb ich es dann doch geblieben bin -- Stefanie Gerhold, Weit reisende Geschichten -- Brigitte Döbert, Über Asymmetrie. Ein ganz einseitiger Versuch zur Beziehung zwischen Autor und Übersetzer Jürgen Dormagen, Vom großen Ü und einem kleinen l -- Frank Heibert, Übersetzen zwischen Bauch und Kopf. ISBN 9783412222840 Versand D: 3,00 EUR Deutsch.
3
9783412222840 - Pfetsch, Helga (Hg.): Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft
Pfetsch, Helga (Hg.)

Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US FE

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, in Deutsch, Köln : Böhlau, gebraucht, guter Zustand, Erstausgabe.

5,00 + Versand: 3,00 = 8,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert/ Schwarz/ Zerfaß, [3280044].
280 S. Originalbroschur. Sprache im technischen Zeitalter. - Regine Möbius, Verstehen und Verständigung -- Hinrich Schmidt-Henkel, Geht das denn? -- Luis Ruby, 60Jahre VdÜ -und jetzt? Zu den Zielen unseres Verbands -- Josef Winiger, Der VdÜ - ein berufsständischer Verband -- mit Strahlkraft über das Berufsständische hinaus -- Josef Winiger, Rolf Italiaander (1913-1991), Gründer des VdÜ und erster Präsident -- Josef Winiger, Helmut M. Braem (1922-1977), Manager eines Aufbruchs -- Josef Winiger, Susanna Brenner-Rademacher (1899-1980), Gründungsmitglied und "First Lady" des VdÜ -- Ragni Maria Gschwend, 60 Jahre VdÜ. Aus dem Erinnerungstopf eines Mitglieds der zweiten Stunde -- Susanne Schaup, Gespräch im Cafe Landtmann -- Burkhart Kroeber, Der Streit über Lempriere's Wörterbuch. Eine öffentliche Erregung mit langem Nachhall -- Ulrich Blumenbach, Forschheit vor Verlegerthronen -- Reinhild Böhnke, Aus dem Gehäuse hinaus in die Welt. Literarische Übersetzer in Sachsen -- Joachim Meinert, Die aus dem Osten kommen! -- Werner Richter, Verhandlungen und Verwerfungen. Tatort Aufkommensneutralität -- Claudia Steinitz, Und wenn sie nur gejammert hätten? Die ersten Anpassungsklagen -- Maria Hummitzsch, Gespräch mit Aktiven aus den Vorständen des VdÜ von 1988-2005 -- Julian Müller, Ein Kahn, auf dem es sich fahren lässt. Interview mit Mitgliedern der Vorstände seit 2008 -- Holger Fock, Lost injustice? Warum sich Literaturübersetzer nach dem Gesetz zur Stärkung der Urheber von 2002 durch die Rechtsprechung benachteiligt fühlen -- Fritz Senn, Am Rande mittendrin: unter den Übersetzern -- Bärbel Flad, Zwischen den Stühlen. Impressionen einer Wahlverwandten aus dem Lektorat -- Katrin Lange, Einzug in die Arena -- Anke Burger, Die Zeitschrift: Der Übersetzer/Übersetzen, seit 50 Jahren Sprachrohr der Literaturübersetzenden -- Rosemarie Tietze, Wie wäre es, wenn ... Eine Anekdote aus grauer Seminarvorzeit -- Karen Nölle "... können wir nur selber tun!" Fortbildung als Thema des VdÜ -- Eike Schönfeld, Straelen, die Anfänge -- Andreas Jandl, Learning by doing par excellence. Entwicklungsstufen der zweisprachigen Werkstätten -- von den Anfängen bis ViceVersa -- Ebba D. Drolshagen, Smoke got in our eyes. Erinnerungen an Bergneustadt -- Susanne Hobel " Von der hohen Würde des Übersetzers". Der Hieronymus-Ring -- Martina Kempter, Übersetzer auf der Weltlesebühne. Wie gründliche Leser aus gutem Grund zu Vorlesern wurden und anfingen, ihre Arbeit auf die Bühne zu bringen -- Irmgard Hölscher, Über das Sichtbarwerden der Übersetzer auf der Frankfurter Buchmesse -- Ingrid Altrichter, Recherchieren anno dazumal -- Larissa Bender, Das blaue Fenster zur Welt. Kein Leben ohne Facebook! -- Isabel Bogdan, Sozialgestörte Nerds -- Pieke Biermann, Rezensentische Fehlgriffe -- Burkhard Müller Literarische Übersetzungskritik Was ist sie? Was könnte sie sein? -- Peter Friedrich, Erwin Magnus: der Mann, der das professionelle Übersetzen erfand. Ein Künstlerschicksal -- Matthias Wolf Beckmessereien. Der Sachbuchübersetzer als Nervensäge am Stuhlbein des Autors -- Nicola Denis Übersetzen im Ausland. Persönliche Betrachtungen samt einer Porträtskizze von Anne Weber Friedrich Griese, Vom Zwickel oder Wie man sich behilft -- Ursula Wulfekamp, Warum ich Übersetzerin werden wollte und weshalb ich es dann doch geblieben bin -- Stefanie Gerhold, Weit reisende Geschichten -- Brigitte Döbert, Über Asymmetrie. Ein ganz einseitiger Versuch zur Beziehung zwischen Autor und Übersetzer Jürgen Dormagen, Vom großen Ü und einem kleinen l -- Frank Heibert, Übersetzen zwischen Bauch und Kopf. ISBN 9783412222840, 2014. gebraucht sehr gut, 550g, 1. Aufl., neue Ausg. Internationaler Versand, PayPal, Offene Rechnung, Banküberweisung.
4
9783412222840 - Pfetsch, Helga (Hg.): Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft
Pfetsch, Helga (Hg.)

Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer, Sprache im technischen Zeitalter (Spritz) Jg. 52 (2014) Sonderheft (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US FE

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, in Deutsch, Köln : Böhlau, gebraucht, Erstausgabe.

5,00 + Versand: 2,40 = 7,40
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert/ Schwarz/ Zerfaß, [3280044].
280 S. Originalbroschur. Sprache im technischen Zeitalter. - Regine Möbius, Verstehen und Verständigung -- Hinrich Schmidt-Henkel, Geht das denn? -- Luis Ruby, 60Jahre VdÜ -und jetzt? Zu den Zielen unseres Verbands -- Josef Winiger, Der VdÜ - ein berufsständischer Verband -- mit Strahlkraft über das Berufsständische hinaus -- Josef Winiger, Rolf Italiaander (1913-1991), Gründer des VdÜ und erster Präsident -- Josef Winiger, Helmut M. Braem (1922-1977), Manager eines Aufbruchs -- Josef Winiger, Susanna Brenner-Rademacher (1899-1980), Gründungsmitglied und "First Lady" des VdÜ -- Ragni Maria Gschwend, 60 Jahre VdÜ. Aus dem Erinnerungstopf eines Mitglieds der zweiten Stunde -- Susanne Schaup, Gespräch im Cafe Landtmann -- Burkhart Kroeber, Der Streit über Lempriere's Wörterbuch. Eine öffentliche Erregung mit langem Nachhall -- Ulrich Blumenbach, Forschheit vor Verlegerthronen -- Reinhild Böhnke, Aus dem Gehäuse hinaus in die Welt. Literarische Übersetzer in Sachsen -- Joachim Meinert, Die aus dem Osten kommen! -- Werner Richter, Verhandlungen und Verwerfungen. Tatort Aufkommensneutralität -- Claudia Steinitz, Und wenn sie nur gejammert hätten? Die ersten Anpassungsklagen -- Maria Hummitzsch, Gespräch mit Aktiven aus den Vorständen des VdÜ von 1988-2005 -- Julian Müller, Ein Kahn, auf dem es sich fahren lässt. Interview mit Mitgliedern der Vorstände seit 2008 -- Holger Fock, Lost injustice? Warum sich Literaturübersetzer nach dem Gesetz zur Stärkung der Urheber von 2002 durch die Rechtsprechung benachteiligt fühlen -- Fritz Senn, Am Rande mittendrin: unter den Übersetzern -- Bärbel Flad, Zwischen den Stühlen. Impressionen einer Wahlverwandten aus dem Lektorat -- Katrin Lange, Einzug in die Arena -- Anke Burger, Die Zeitschrift: Der Übersetzer/Übersetzen, seit 50 Jahren Sprachrohr der Literaturübersetzenden -- Rosemarie Tietze, Wie wäre es, wenn ... Eine Anekdote aus grauer Seminarvorzeit -- Karen Nölle "... können wir nur selber tun!" Fortbildung als Thema des VdÜ -- Eike Schönfeld, Straelen, die Anfänge -- Andreas Jandl, Learning by doing par excellence. Entwicklungsstufen der zweisprachigen Werkstätten -- von den Anfängen bis ViceVersa -- Ebba D. Drolshagen, Smoke got in our eyes. Erinnerungen an Bergneustadt -- Susanne Hobel " Von der hohen Würde des Übersetzers". Der Hieronymus-Ring -- Martina Kempter, Übersetzer auf der Weltlesebühne. Wie gründliche Leser aus gutem Grund zu Vorlesern wurden und anfingen, ihre Arbeit auf die Bühne zu bringen -- Irmgard Hölscher, Über das Sichtbarwerden der Übersetzer auf der Frankfurter Buchmesse -- Ingrid Altrichter, Recherchieren anno dazumal -- Larissa Bender, Das blaue Fenster zur Welt. Kein Leben ohne Facebook! -- Isabel Bogdan, Sozialgestörte Nerds -- Pieke Biermann, Rezensentische Fehlgriffe -- Burkhard Müller Literarische Übersetzungskritik Was ist sie? Was könnte sie sein? -- Peter Friedrich, Erwin Magnus: der Mann, der das professionelle Übersetzen erfand. Ein Künstlerschicksal -- Matthias Wolf Beckmessereien. Der Sachbuchübersetzer als Nervensäge am Stuhlbein des Autors -- Nicola Denis Übersetzen im Ausland. Persönliche Betrachtungen samt einer Porträtskizze von Anne Weber Friedrich Griese, Vom Zwickel oder Wie man sich behilft -- Ursula Wulfekamp, Warum ich Übersetzerin werden wollte und weshalb ich es dann doch geblieben bin -- Stefanie Gerhold, Weit reisende Geschichten -- Brigitte Döbert, Über Asymmetrie. Ein ganz einseitiger Versuch zur Beziehung zwischen Autor und Übersetzer Jürgen Dormagen, Vom großen Ü und einem kleinen l -- Frank Heibert, Übersetzen zwischen Bauch und Kopf. ISBN 9783412222840, 2014. gebraucht sehr gut, 550g, 1. Aufl., neue Ausg. Internationaler Versand, Selbstabholung und Barzahlung, PayPal, Offene Rechnung, Banküberweisung.
5
9783412222840 - Pfetsch, Helga: Sprache im technischen Zeitalter / Souveräne Brückenbauer 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ)
Pfetsch, Helga

Sprache im technischen Zeitalter / Souveräne Brückenbauer 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, in Deutsch, Böhlau Köln, Taschenbuch.

5,00 + Versand: 3,00 = 8,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Berliner Büchertisch eG, 12043 Berlin.
323 S. Paperback Sofortversand! Gutes Exemplar, geringe Gebrauchsspuren, Cover/SU berieben/bestoßen, innen sehr gut; good – fine Immediate delivery in bubble wrap envelope! Good copy, light signs of previous use, cover/dust jacket has some rubbing/wear (along the edges), interior in good condition 171107av140 ISBN: 9783412222840 Versand D: 3,00 EUR Literarisches Colloquium Berlin, Literaturübersetzung ins Deutsche, Sprache im technischen Zeitalter, Autorenwerkstatt, 60 Jahre Verband deutschsprachiger Übersetzer, Neue Lyrik, Literatur der Gegenwart, Literarische Essays.
6
9783412222840 - Pfetsch, Helga (Hrsg.): Souveräne Brückenbauer - 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ). im Auftr. des Verbands Deutschprachiger Literarischer und Wissenschaftlicher Werke e.V., Bundessparte des VS in ver.di. - Sprache im technischen Zeitalter
Pfetsch, Helga (Hrsg.)

Souveräne Brückenbauer - 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ). im Auftr. des Verbands Deutschprachiger Literarischer und Wissenschaftlicher Werke e.V., Bundessparte des VS in ver.di. - Sprache im technischen Zeitalter (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich DE

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, in Deutsch, Köln ; Weimar ; Wien : Böhlau.

6,00 + Versand: 3,00 = 9,00
unverbindlich
Lieferung aus: Österreich, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Buchseite, 1050 Wien.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
7
9783412222840 - Helga Pfetsch: Sprache im technischen Zeitalter / Souveräne Brückenbauer
Helga Pfetsch

Sprache im technischen Zeitalter / Souveräne Brückenbauer (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW FE

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, vermutlich in Deutsch, Böhlau Köln, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei in der BRD, sofort lieferbar.
60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ), Buch, Softcover.
8
9783412222840 - Sprache im technischen Zeitalter - Sonderheft 2014. Souveräne Brückenbauer
Symbolbild

Sprache im technischen Zeitalter - Sonderheft 2014. Souveräne Brückenbauer (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE PB NW

ISBN: 9783412222840 bzw. 3412222844, Band: 2014, in Deutsch, Böhlau, Köln/Weimar/Wien, Deutschland, Taschenbuch, neu.

23,48 (£ 20,99)¹ + Versand: 3,91 (£ 3,50)¹ = 27,39 (£ 24,49)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, 4-9 business days.
Lade…