Elbisches Wörterbuch Quenya und Sindarin. Nach J. R. R. Tolkiens Schriften zusammengestellt von Umschlaggestaltung von Dietrich Ebert.
8 Angebote vergleichen
Preise | 2015 | 2016 | 2017 | 2020 | 2021 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 6,92 | € 9,03 | € 7,19 | € 6,53 | € 7,00 |
Nachfrage |
1
Elbisches Wörterbuch Quenya und Sindarin. Nach J. R. R. Tolkiens Schriften zusammengestellt von Umschlaggestaltung von Dietrich Ebert. (2003)
~DE PB US
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, vermutlich in Deutsch, Klett-Cotta, Stuttgart, Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Versandantiquariat Abendstunde [62816937], Ludwigshafen am Rhein, Germany.
Kleinformatiger flexibler und illustrierter Kunststoffeinband in gutem Erhaltungszustand. "Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht." (Verlagstext) Wolfgang Krege (* 1. Februar 1939 in Berlin; 13. April 2005 in Stuttgart) war ein deutscher Autor und Übersetzer. Er arbeitete unter anderem für den Klett-Cotta Verlag in Stuttgart. Wolfgang Krege wurde in Berlin geboren, wo er auch aufwuchs. Anfang der 1960er-Jahre begann er ein Philosophiestudium an der Freien Universität Berlin. Anschließend arbeitete er als Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Seit 1970 war er als Übersetzer tätig, wobei er zunächst mit Sachbüchern begann. Durch seine Übersetzung von J. R. R. Tolkiens Buch Das Silmarillion wurde er in den 1970er-Jahren einer größeren Leserschaft bekannt. In den 1990ern übersetzte er den Hobbit neu. Im Vergleich zur früheren Übersetzung von Walter Scherf, in der die meisten der in die Handlung eingebetteten Lieder und Gedichte ausgelassen oder gekürzt waren und die zudem Illustrationen des als Kinderbuch-Illustrator bekannt gewordenen Klaus Ensikat enthielt, spricht Kreges Fassung eher ein erwachsenes Publikum an. (Wikipedia) In deutscher Sprache. 289, (15) pages. 12° (105 x 140mm).
Kleinformatiger flexibler und illustrierter Kunststoffeinband in gutem Erhaltungszustand. "Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht." (Verlagstext) Wolfgang Krege (* 1. Februar 1939 in Berlin; 13. April 2005 in Stuttgart) war ein deutscher Autor und Übersetzer. Er arbeitete unter anderem für den Klett-Cotta Verlag in Stuttgart. Wolfgang Krege wurde in Berlin geboren, wo er auch aufwuchs. Anfang der 1960er-Jahre begann er ein Philosophiestudium an der Freien Universität Berlin. Anschließend arbeitete er als Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Seit 1970 war er als Übersetzer tätig, wobei er zunächst mit Sachbüchern begann. Durch seine Übersetzung von J. R. R. Tolkiens Buch Das Silmarillion wurde er in den 1970er-Jahren einer größeren Leserschaft bekannt. In den 1990ern übersetzte er den Hobbit neu. Im Vergleich zur früheren Übersetzung von Walter Scherf, in der die meisten der in die Handlung eingebetteten Lieder und Gedichte ausgelassen oder gekürzt waren und die zudem Illustrationen des als Kinderbuch-Illustrator bekannt gewordenen Klaus Ensikat enthielt, spricht Kreges Fassung eher ein erwachsenes Publikum an. (Wikipedia) In deutscher Sprache. 289, (15) pages. 12° (105 x 140mm).
2
Elbisches Wörterbuch Quenya und Sindarin. Nach J. R. R. Tolkiens Schriften zusammengestellt von Umschlaggestaltung von Dietrich Ebert. (2003)
~DE PB US
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, vermutlich in Deutsch, Klett-Cotta, Stuttgart, Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Versandantiquariat Abendstunde [62816937], Ludwigshafen am Rhein, Germany.
Kleinformatiger flexibler und illustrierter Kunststoffeinband in gutem Erhaltungszustand. "Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht." (Verlagstext) Wolfgang Krege (* 1. Februar 1939 in Berlin; 13. April 2005 in Stuttgart) war ein deutscher Autor und Übersetzer. Er arbeitete unter anderem für den Klett-Cotta Verlag in Stuttgart. Wolfgang Krege wurde in Berlin geboren, wo er auch aufwuchs. Anfang der 1960er-Jahre begann er ein Philosophiestudium an der Freien Universität Berlin. Anschließend arbeitete er als Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Seit 1970 war er als Übersetzer tätig, wobei er zunächst mit Sachbüchern begann. Durch seine Übersetzung von J. R. R. Tolkiens Buch Das Silmarillion wurde er in den 1970er-Jahren einer größeren Leserschaft bekannt. In den 1990ern übersetzte er den Hobbit neu. Im Vergleich zur früheren Übersetzung von Walter Scherf, in der die meisten der in die Handlung eingebetteten Lieder und Gedichte ausgelassen oder gekürzt waren und die zudem Illustrationen des als Kinderbuch-Illustrator bekannt gewordenen Klaus Ensikat enthielt, spricht Kreges Fassung eher ein erwachsenes Publikum an. (Wikipedia) In deutscher Sprache. 289, (15) pages. 12° (105 x 140mm).
Kleinformatiger flexibler und illustrierter Kunststoffeinband in gutem Erhaltungszustand. "Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht." (Verlagstext) Wolfgang Krege (* 1. Februar 1939 in Berlin; 13. April 2005 in Stuttgart) war ein deutscher Autor und Übersetzer. Er arbeitete unter anderem für den Klett-Cotta Verlag in Stuttgart. Wolfgang Krege wurde in Berlin geboren, wo er auch aufwuchs. Anfang der 1960er-Jahre begann er ein Philosophiestudium an der Freien Universität Berlin. Anschließend arbeitete er als Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Seit 1970 war er als Übersetzer tätig, wobei er zunächst mit Sachbüchern begann. Durch seine Übersetzung von J. R. R. Tolkiens Buch Das Silmarillion wurde er in den 1970er-Jahren einer größeren Leserschaft bekannt. In den 1990ern übersetzte er den Hobbit neu. Im Vergleich zur früheren Übersetzung von Walter Scherf, in der die meisten der in die Handlung eingebetteten Lieder und Gedichte ausgelassen oder gekürzt waren und die zudem Illustrationen des als Kinderbuch-Illustrator bekannt gewordenen Klaus Ensikat enthielt, spricht Kreges Fassung eher ein erwachsenes Publikum an. (Wikipedia) In deutscher Sprache. 289, (15) pages. 12° (105 x 140mm).
3
Elbisches Wörterbuch Quenya und Sindarin. Nach J. R. R. Tolkiens Schriften zusammengestellt von Umschlaggestaltung von Dietrich Ebert. (2003)
~DE PB US
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, vermutlich in Deutsch, Klett-Cotta, Stuttgart, Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Versandantiquariat Abendstunde [62816937], Ludwigshafen am Rhein, Germany.
Kleinformatiger flexibler und illustrierter Kunststoffeinband in gutem Erhaltungszustand. "Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht." (Verlagstext) Wolfgang Krege (* 1. Februar 1939 in Berlin; 13. April 2005 in Stuttgart) war ein deutscher Autor und Übersetzer. Er arbeitete unter anderem für den Klett-Cotta Verlag in Stuttgart. Wolfgang Krege wurde in Berlin geboren, wo er auch aufwuchs. Anfang der 1960er-Jahre begann er ein Philosophiestudium an der Freien Universität Berlin. Anschließend arbeitete er als Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Seit 1970 war er als Übersetzer tätig, wobei er zunächst mit Sachbüchern begann. Durch seine Übersetzung von J. R. R. Tolkiens Buch Das Silmarillion wurde er in den 1970er-Jahren einer größeren Leserschaft bekannt. In den 1990ern übersetzte er den Hobbit neu. Im Vergleich zur früheren Übersetzung von Walter Scherf, in der die meisten der in die Handlung eingebetteten Lieder und Gedichte ausgelassen oder gekürzt waren und die zudem Illustrationen des als Kinderbuch-Illustrator bekannt gewordenen Klaus Ensikat enthielt, spricht Kreges Fassung eher ein erwachsenes Publikum an. (Wikipedia) In deutscher Sprache. 289, (15) pages. 12° (105 x 140mm).
Kleinformatiger flexibler und illustrierter Kunststoffeinband in gutem Erhaltungszustand. "Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht." (Verlagstext) Wolfgang Krege (* 1. Februar 1939 in Berlin; 13. April 2005 in Stuttgart) war ein deutscher Autor und Übersetzer. Er arbeitete unter anderem für den Klett-Cotta Verlag in Stuttgart. Wolfgang Krege wurde in Berlin geboren, wo er auch aufwuchs. Anfang der 1960er-Jahre begann er ein Philosophiestudium an der Freien Universität Berlin. Anschließend arbeitete er als Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Seit 1970 war er als Übersetzer tätig, wobei er zunächst mit Sachbüchern begann. Durch seine Übersetzung von J. R. R. Tolkiens Buch Das Silmarillion wurde er in den 1970er-Jahren einer größeren Leserschaft bekannt. In den 1990ern übersetzte er den Hobbit neu. Im Vergleich zur früheren Übersetzung von Walter Scherf, in der die meisten der in die Handlung eingebetteten Lieder und Gedichte ausgelassen oder gekürzt waren und die zudem Illustrationen des als Kinderbuch-Illustrator bekannt gewordenen Klaus Ensikat enthielt, spricht Kreges Fassung eher ein erwachsenes Publikum an. (Wikipedia) In deutscher Sprache. 289, (15) pages. 12° (105 x 140mm).
4
Symbolbild
Elbisches Wörterbuch. Quenya und Sindarin (2005)
DE
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, in Deutsch, Stuttgart Klett Cotta Verlag.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat UPP, 93161 Sinzing.
Broschur 289 S. Kurzbeschreibung »Pedo mellon a minno« »Sprich ""Freund"" und tritt ein«. Alles über Tolkiens Elbensprachen Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. Ein elbisches Wörterbuch mit einer Grammatik stellt ein Desiderat dar, und es ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. Über den Autor Wolfgang Krege, geboren und aufgewachsen in Berlin. Philosophiestudium an der Freien Universität Anfang der 60er Jahre. Lexikonredakteur, Werbetexter, Verlagslektor. Seit 1970 Übersetzer (»Silmarillion «, »Hobbit«, Anthony Burgess, Annie Proulx, Amélie Nothomb und viele andere), erste Lektüre des »Herrn der Ringe« 1970, Neuübersetzung des »Herrn der Ringe« 2000. Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. abgesehen von einem kleinen Fleck im Schnitt fast wie neu! # Gebundene Ausgabe: 289 Seiten # Verlag: Klett-Cotta; Auflage: 6., Aufl. (Juli 2005) # Sprache: Deutsch # ISBN-10: 3608931856 # ISBN-13: 978-3608931853 # Größe und/oder Gewicht: 13,4 x 10,4 x 2 cm Versand D: 3,00 EUR.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat UPP, 93161 Sinzing.
Broschur 289 S. Kurzbeschreibung »Pedo mellon a minno« »Sprich ""Freund"" und tritt ein«. Alles über Tolkiens Elbensprachen Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. Ein elbisches Wörterbuch mit einer Grammatik stellt ein Desiderat dar, und es ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. Über den Autor Wolfgang Krege, geboren und aufgewachsen in Berlin. Philosophiestudium an der Freien Universität Anfang der 60er Jahre. Lexikonredakteur, Werbetexter, Verlagslektor. Seit 1970 Übersetzer (»Silmarillion «, »Hobbit«, Anthony Burgess, Annie Proulx, Amélie Nothomb und viele andere), erste Lektüre des »Herrn der Ringe« 1970, Neuübersetzung des »Herrn der Ringe« 2000. Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. abgesehen von einem kleinen Fleck im Schnitt fast wie neu! # Gebundene Ausgabe: 289 Seiten # Verlag: Klett-Cotta; Auflage: 6., Aufl. (Juli 2005) # Sprache: Deutsch # ISBN-10: 3608931856 # ISBN-13: 978-3608931853 # Größe und/oder Gewicht: 13,4 x 10,4 x 2 cm Versand D: 3,00 EUR.
5
Symbolbild
Elbisches Wörterbuch. Quenya und Sindarin (2005)
DE
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, in Deutsch, Klett Cotta Verlag.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: AUT.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat UPP.
Klett Cotta Verlag, 2005. Broschur. Kurzbeschreibung »Pedo mellon a minno« »Sprich "Freund" und tritt ein«. Alles über Tolkiens Elbensprachen Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. Ein elbisches Wörterbuch mit einer Grammatik stellt ein Desiderat dar, und es ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. Über den Autor Wolfgang Krege, geboren und aufgewachsen in Berlin. Philosophiestudium an der Freien Universität Anfang der 60er Jahre. Lexikonredakteur, Werbetexter, Verlagslektor. Seit 1970 Übersetzer (»Silmarillion «, »Hobbit«, Anthony Burgess, Annie Proulx, Amélie Nothomb und viele andere), erste Lektüre des »Herrn der Ringe« 1970, Neuübersetzung des »Herrn der Ringe« 2000. Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. abgesehen von einem kleinen Fleck im Schnitt fast wie neu! # Gebundene Ausgabe: 289 Seiten # Verlag: Klett-Cotta; Auflage: 6., Aufl. (Juli 2005) # Sprache: Deutsch # ISBN-10: 3608931856 # ISBN-13: 978-3608931853 # Größe und/oder Gewicht: 13,4 x 10,4 x 2 cm.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat UPP.
Klett Cotta Verlag, 2005. Broschur. Kurzbeschreibung »Pedo mellon a minno« »Sprich "Freund" und tritt ein«. Alles über Tolkiens Elbensprachen Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. Ein elbisches Wörterbuch mit einer Grammatik stellt ein Desiderat dar, und es ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. Über den Autor Wolfgang Krege, geboren und aufgewachsen in Berlin. Philosophiestudium an der Freien Universität Anfang der 60er Jahre. Lexikonredakteur, Werbetexter, Verlagslektor. Seit 1970 Übersetzer (»Silmarillion «, »Hobbit«, Anthony Burgess, Annie Proulx, Amélie Nothomb und viele andere), erste Lektüre des »Herrn der Ringe« 1970, Neuübersetzung des »Herrn der Ringe« 2000. Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. abgesehen von einem kleinen Fleck im Schnitt fast wie neu! # Gebundene Ausgabe: 289 Seiten # Verlag: Klett-Cotta; Auflage: 6., Aufl. (Juli 2005) # Sprache: Deutsch # ISBN-10: 3608931856 # ISBN-13: 978-3608931853 # Größe und/oder Gewicht: 13,4 x 10,4 x 2 cm.
6
Symbolbild
Elbisches Wörterbuch (2015)
DE NW
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, in Deutsch, Klett Cotta, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
Ein unverzichtbares Hilfsmittel zum Verständnis von Tolkiens Fantasy-Welten Nicht erst seit den Herr-der-Ringe-Filmen, in denen die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer Grammatik möglich macht. »Pedo mellon a minno« »Sprich 'Freund' und tritt ein« Dieses elbische Wörterbuch mit einer Grammatik ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. gebundene Ausgabe, 25.09.2015.
Ein unverzichtbares Hilfsmittel zum Verständnis von Tolkiens Fantasy-Welten Nicht erst seit den Herr-der-Ringe-Filmen, in denen die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer Grammatik möglich macht. »Pedo mellon a minno« »Sprich 'Freund' und tritt ein« Dieses elbische Wörterbuch mit einer Grammatik ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. gebundene Ausgabe, 25.09.2015.
7
Symbolbild
Elbisches Wörterbuch. Quenya und Sindarin (2005)
DE
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, in Deutsch, Klett-Cotta, Stuttgart, Deutschland.
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat UPP.
Broschur Kurzbeschreibung »Pedo mellon a minno« »Sprich Freund und tritt ein«. Alles über Tolkiens Elbensprachen Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. Ein elbisches Wörterbuch mit einer Grammatik stellt ein Desiderat dar, und es ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. Über den Autor Wolfgang Krege, geboren und aufgewachsen in Berlin. Philosophiestudium an der Freien Universität Anfang der 60er Jahre. Lexikonredakteur, Werbetexter, Verlagslektor. Seit 1970 Übersetzer (»Silmarillion «, »Hobbit«, Anthony Burgess, Annie Proulx, Amélie Nothomb und viele andere), erste Lektüre des »Herrn der Ringe« 1970, Neuübersetzung des »Herrn der Ringe« 2000. Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. abgesehen von einem kleinen Fleck im Schnitt fast wie neu! # Gebundene Ausgabe: 289 Seiten # Verlag: Klett-Cotta; Auflage: 6., Aufl. (Juli 2005) # Sprache: Deutsch # ISBN-10: 3608931856 # ISBN-13: 978-3608931853 # Größe und/oder Gewicht: 13,4 x 10,4 x 2 cm 289.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat UPP.
Broschur Kurzbeschreibung »Pedo mellon a minno« »Sprich Freund und tritt ein«. Alles über Tolkiens Elbensprachen Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. Ein elbisches Wörterbuch mit einer Grammatik stellt ein Desiderat dar, und es ist unentbehrlich für alle, die ganz in Tolkiens Universum eintauchen wollen. Über den Autor Wolfgang Krege, geboren und aufgewachsen in Berlin. Philosophiestudium an der Freien Universität Anfang der 60er Jahre. Lexikonredakteur, Werbetexter, Verlagslektor. Seit 1970 Übersetzer (»Silmarillion «, »Hobbit«, Anthony Burgess, Annie Proulx, Amélie Nothomb und viele andere), erste Lektüre des »Herrn der Ringe« 1970, Neuübersetzung des »Herrn der Ringe« 2000. Nicht erst seit dem Film, in dem die Elben im vertraulichen Gespräch das Eldarin verwenden, sind die Tolkien-Leser fasziniert von den Sprachen, die Tolkien für seine Welt Mittelerde entwickelt hat. Meist sind nur wenige Wörter oder Begriffe überliefert, doch für die beiden Elbensprachen Sindarin und Quenya hat Tolkien Wortlisten zusammengestellt, die die Rekonstruktion einer - wenn auch rudimentären - Grammatik möglich macht. abgesehen von einem kleinen Fleck im Schnitt fast wie neu! # Gebundene Ausgabe: 289 Seiten # Verlag: Klett-Cotta; Auflage: 6., Aufl. (Juli 2005) # Sprache: Deutsch # ISBN-10: 3608931856 # ISBN-13: 978-3608931853 # Größe und/oder Gewicht: 13,4 x 10,4 x 2 cm 289.
8
John R. R. Tolkien - Elbisches Wörterbuch. Eldarin parmaqettaron
DE NW
ISBN: 9783608931853 bzw. 3608931856, in Deutsch, Klett-Cotta, Stuttgart, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Schweiz, Lieferart: Free, Lieferung: Österreich, Deutschland, Schweiz, Artikelstandort: Schweiz, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, mecodu - Mecodu GmbH.
Festpreisangebot.
Von Händler/Antiquariat, mecodu - Mecodu GmbH.
Festpreisangebot.
Lade…