Die deutschen Petofi-Übersetzungen: Ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich (Opuscula Fenno-Ugrica Gottingensia)
5 Angebote vergleichen

Bester Preis: 72,35 (vom 05.06.2016)
1
9783631455920 - Norbert Lossau: Die deutschen Petofi-Übersetzungen
Norbert Lossau

Die deutschen Petofi-Übersetzungen (1993)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783631455920 bzw. 3631455925, in Deutsch, Peter Gmbh Lang Jan 1993, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Agrios-Buch [57449362], Bergisch Gladbach, Germany.
Neuware - Der ungarische Nationaldichter Sándor Petofi (1823-1849) ist wohl bis heute der bekannteste Lyriker der Ungarn. Seine Popularität erreichte ihren Höhepunkt bereits im 19. Jahrhundert, als er die ungarische Lyrik weitestgehend in der Weltliteratur repräsentierte, abzulesen unter anderem an der Vielzahl der deutschsprachigen Übersetzungen seiner Dichtung.Die systematische Analyse der Übersetzungen von Realienbezeichnungen aus den Gedichten Petofis trägt einem der wichtigsten Charakteristika des vielseitigen ungarischen Lyrikers Rechnung, der engen Verbindung von Volkstümlichkeit und Ungarntum in seiner Dichtung. Dabei steht zum einen (übersetzungs-)rezeptionsmäßig die Frage nach der Wiedergabe dieses charakteristischen Zuges im Mittelpunkt der Aanalyse. Zum anderen wird der Vorgehensweise der Übersetzer und potentiellen Einflußfaktoren auf ihre Tätigkeit nachgegangen.Es handelt sich hier um die erste Petofi-Darstellung auf dem Gebiet der Übersetzungsforschung. 390 pp. Deutsch.
2
9783631455920 - Norbert Lossau: Die deutschen Petofi-Übersetzungen
Norbert Lossau

Die deutschen Petofi-Übersetzungen (1993)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783631455920 bzw. 3631455925, in Deutsch, Peter Gmbh Lang Jan 1993, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Rhein-Team Lörrach Ivano Narducci e.K. [57451429], Lörrach, Germany.
Neuware - Der ungarische Nationaldichter Sándor Petofi (1823-1849) ist wohl bis heute der bekannteste Lyriker der Ungarn. Seine Popularität erreichte ihren Höhepunkt bereits im 19. Jahrhundert, als er die ungarische Lyrik weitestgehend in der Weltliteratur repräsentierte, abzulesen unter anderem an der Vielzahl der deutschsprachigen Übersetzungen seiner Dichtung.Die systematische Analyse der Übersetzungen von Realienbezeichnungen aus den Gedichten Petofis trägt einem der wichtigsten Charakteristika des vielseitigen ungarischen Lyrikers Rechnung, der engen Verbindung von Volkstümlichkeit und Ungarntum in seiner Dichtung. Dabei steht zum einen (übersetzungs-)rezeptionsmäßig die Frage nach der Wiedergabe dieses charakteristischen Zuges im Mittelpunkt der Aanalyse. Zum anderen wird der Vorgehensweise der Übersetzer und potentiellen Einflußfaktoren auf ihre Tätigkeit nachgegangen.Es handelt sich hier um die erste Petofi-Darstellung auf dem Gebiet der Übersetzungsforschung. 390 pp. Deutsch.
3
9783631455920 - Lossau, Norbert: Die deutschen Petofi-Übersetzungen Ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich
Lossau, Norbert

Die deutschen Petofi-Übersetzungen Ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich (1993)

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE PB NW

ISBN: 9783631455920 bzw. 3631455925, in Deutsch, Frankfurt/M., Berlin, Bern, New York, Paris, Wien, 1993. 390 S., zahlr. Tab. Taschenbuch, neu.

83,95 + Versand: 3,97 = 87,92
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Peter Lang Publishing Group [51840572], Bern, Switzerland.
Der ungarische Nationaldichter Sándor Petofi (1823-1849) ist wohl bis heute der bekannteste Lyriker der Ungarn. Seine Popularität erreichte ihren Höhepunkt bereits im 19. Jahrhundert, als er die ungarische Lyrik weitestgehend in der Weltliteratur repräsentierte, abzulesen unter anderem an der Vielzahl der deutschsprachigen Übersetzungen seiner Dichtung.Die systematische Analyse der Übersetzungen von Realienbezeichnungen aus den Gedichten Petofis trägt einem der wichtigsten Charakteristika des vielseitigen ungarischen Lyrikers Rechnung, der engen Verbindung von Volkstümlichkeit und Ungarntum in seiner Dichtung. Dabei steht zum einen (übersetzungs-)rezeptionsmäßig die Frage nach der Wiedergabe dieses charakteristischen Zuges im Mittelpunkt der Aanalyse. Zum anderen wird der Vorgehensweise der Übersetzer und potentiellen Einflußfaktoren auf ihre Tätigkeit nachgegangen.Es handelt sich hier um die erste Petofi-Darstellung auf dem Gebiet der Übersetzungsforschung.
4
9783631455920 - Norbert Lossau: Die deutschen Petofi-Übersetzungen
Norbert Lossau

Die deutschen Petofi-Übersetzungen

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW

ISBN: 9783631455920 bzw. 3631455925, in Deutsch, Lang, Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien, Deutschland, neu.

94,58 (Fr. 104,90)¹ + Versand: 27,05 (Fr. 30,00)¹ = 121,63 (Fr. 134,90)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, zzgl. Versandkosten, Versandfertig innert 3 - 5 Werktagen.
Ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich, Der ungarische Nationaldichter Sándor Petofi (1823-1849) ist wohl bis heute der bekannteste Lyriker der Ungarn. Seine Popularität erreichte ihren Höhepunkt bereits im 19. Jahrhundert, als er die ungarische Lyrik weitestgehend in der Weltliteratur repräsentierte, abzulesen unter anderem an der Vielzahl der deutschsprachigen Übersetzungen seiner Dichtung.Die systematische Analyse der Übersetzungen von Realienbezeichnungen aus den Gedichten Petofis trägt einem der wichtigsten Charakteristika des vielseitigen ungarischen Lyrikers Rechnung, der engen Verbindung von Volkstümlichkeit und Ungarntum in seiner Dichtung. Dabei steht zum einen (übersetzungs-)rezeptionsmässig die Frage nach der Wiedergabe dieses charakteristischen Zuges im Mittelpunkt der Aanalyse. Zum anderen wird der Vorgehensweise der Übersetzer und potentiellen Einflussfaktoren auf ihre Tätigkeit nachgegangen.Es handelt sich hier um die erste Petofi-Darstellung auf dem Gebiet der Übersetzungsforschung.
5
9783631455920 - Norbert Lossau: Die Deutschen Petofi-Uebersetzungen: Ungarische Realienbezeichnungen Im Sprachlich-Kulturellen Vergleich (Paperback)
Norbert Lossau

Die Deutschen Petofi-Uebersetzungen: Ungarische Realienbezeichnungen Im Sprachlich-Kulturellen Vergleich (Paperback) (1993)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE PB NW

ISBN: 9783631455920 bzw. 3631455925, in Deutsch, Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Germany, Taschenbuch, neu.

125,93 + Versand: 3,83 = 129,76
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: German Brand New Book.
Lade…