Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen autonomen Regionen Baskenland, Galicien und Katalonien
7 Angebote vergleichen

Preise201620182020
Schnitt 62,95 68,13 64,95
Nachfrage
Bester Preis: 62,95 (vom 18.03.2016)
1
9783631503362 - Herausgeber: Veljka Ruzicka Kenfel: Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung: Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den . und Theorie - Geschichte - Didaktik)
Herausgeber: Veljka Ruzicka Kenfel

Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung: Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den . und Theorie - Geschichte - Didaktik) (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW FE

ISBN: 9783631503362 bzw. 3631503369, in Deutsch, 254 Seiten, Lang, Peter Frankfurt, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

62,95
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, Peter Lang Publishing.
Obwohl man in Spanien einen quantitativ sehr reichen Übersetzungsmarkt der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur vorfindet, lässt dieser aber qualitativ viel zu wünschen übrig. Dies ist auf mangelnde kritische Studien und Auseinandersetzungen mit den' 'Übersetzungen von Kinder- und Jugendliteratur zurückzuführen. Ziel dieses Buches ist es, auf die Notwendigkeit detaillierter kritischer Analysen verschiedener übersetzerischer Aspekte hinzuweisen und gleichzeitig aufzuzeigen, dass die Übersetzungsstrategien, die bei Werken der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen Regionen Spaniens angewandt werden, nicht immer übereinstimmen mit denen in den nicht zweisprachigen Regionen, d.h. dort wo Spanisch mit keiner autochtonen Sprache konkurriert. In diesem Buch werden bestimmte Richtlinien im Verhalten der Übersetzer untersucht und aus komparativ-kontrastiver Sicht analysiert. Die Notwendigkeit, eine vergleichende Methodologie anzuwenden, fügt sich dem Wunsch zu überprüfen, in welchem Ausmaß bestimmte außerliterarische Faktoren die angewandten übersetzerischen Strategien bei der Übertragung von deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in die autochtonen Sprachen bestimmen. Taschenbuch, Ausgabe: 1, Label: Lang, Peter Frankfurt, Lang, Peter Frankfurt, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2002-11-20, Studio: Lang, Peter Frankfurt, Verkaufsrang: 4162448.
2
9783631503362 - Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen autonomen Regionen Baskenland, Galicien und Katalonien
Symbolbild

Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen autonomen Regionen Baskenland, Galicien und Katalonien (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE PB NW

ISBN: 9783631503362 bzw. 3631503369, in Deutsch, Frankfurt/M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2002. 253 S., zahlr. Tab. Taschenbuch, neu.

62,95 + Versand: 4,00 = 66,95
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Peter Lang Publishing Group [51840572], Bern, Switzerland.
Obwohl man in Spanien einen quantitativ sehr reichen Übersetzungsmarkt der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur vorfindet, lässt dieser aber qualitativ viel zu wünschen übrig. Dies ist auf mangelnde kritische Studien und Auseinandersetzungen mit den Übersetzungen von Kinder- und Jugendliteratur zurückzuführen. Ziel dieses Buches ist es, auf die Notwendigkeit detaillierter kritischer Analysen verschiedener übersetzerischer Aspekte hinzuweisen und gleichzeitig aufzuzeigen, dass die Übersetzungsstrategien, die bei Werken der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen Regionen Spaniens angewandt werden, nicht immer übereinstimmen mit denen in den nicht zweisprachigen Regionen, d.h. dort wo Spanisch mit keiner autochtonen Sprache konkurriert. In diesem Buch werden bestimmte Richtlinien im Verhalten der Übersetzer untersucht und aus komparativ-kontrastiver Sicht analysiert. Die Notwendigkeit, eine vergleichende Methodologie anzuwenden, fügt sich dem Wunsch zu überprüfen, in welchem Ausmaß bestimmte außerliterarische Faktoren die angewandten übersetzerischen Strategien bei der Übertragung von deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in die autochtonen Sprachen bestimmen.
3
9783631503362 - Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung

Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE NW

ISBN: 9783631503362 bzw. 3631503369, in Deutsch, Lang, Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien, Deutschland, neu.

80,84 (Fr. 91,45)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, 11, zzgl. Versandkosten.
Obwohl man in Spanien einen quantitativ sehr reichen Übersetzungsmarkt der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur vorfindet, lässt dieser aber qualitativ viel zu wünschen übrig. Dies ist auf mangelnde kritische Studien und Auseinandersetzungen mit den Übersetzungen von Kinder- und Jugendliteratur zurückzuführen. Ziel dieses Buches ist es, auf die Notwendigkeit detaillierter kritischer Analysen verschiedener übersetzerischer Aspekte hinzuweisen und gleichzeitig aufzuzeigen, dass die Übersetzungsstrategien, die bei Werken der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen Regionen Spaniens angewandt werden, nicht immer übereinstimmen mit denen in den nicht zweisprachigen Regionen, d.h. dort wo Spanisch mit keiner autochtonen Sprache konkurriert. In diesem Buch werden bestimmte Richtlinien im Verhalten der Übersetzer untersucht und aus komparativ-kontrastiver Sicht analysiert. Die Notwendigkeit, eine vergleichende Methodologie anzuwenden, fügt sich dem Wunsch zu überprüfen, in welchem Ausmaß bestimmte außerliterarische Faktoren die angewandten übersetzerischen Strategien bei der Übertragung von deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in die autochtonen Sprachen bestimmen.
4
9783631503362 - Veljka Ruzicka Kenfel: Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung - Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen autonomen Regionen Baskenland, Galicien und Katalonien
Veljka Ruzicka Kenfel

Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung - Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen autonomen Regionen Baskenland, Galicien und Katalonien

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783631503362 bzw. 3631503369, in Deutsch, Peter Gmbh Lang, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung: Obwohl man in Spanien einen quantitativ sehr reichen "bersetzungsmarkt der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur vorfindet, lässt dieser aber qualitativ viel zu wünschen übrig. Dies ist auf mangelnde kritische Studien und Auseinandersetzungen mit den Übersetzungen von Kinder- und Jugendliteratur zurückzuführen. Ziel dieses Buches ist es, auf die Notwendigkeit detaillierter kritischer Analysen verschiedener "bersetzerischer Aspekte hinzuweisen und gleichzeitig aufzuzeigen, dass die "bersetzungsstrategien, die bei Werken der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen Regionen Spaniens angewandt werden, nicht immer übereinstimmen mit denen in den nicht zweisprachigen Regionen, d.h. dort wo Spanisch mit keiner autochtonen Sprache konkurriert. In diesem Buch werden bestimmte Richtlinien im Verhalten der Übersetzer untersucht und aus komparativ-kontrastiver Sicht analysiert. Die Notwendigkeit, eine vergleichende Methodologie anzuwenden, fügt sich dem Wunsch zu überprüfen, in welchem Ausma" bestimmte außerliterarische Faktoren die angewandten "bersetzerischen Strategien bei der Übertragung von deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in die autochtonen Sprachen bestimmen. Taschenbuch.
5
9783631503362 - Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung

Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783631503362 bzw. 3631503369, in Deutsch, Lang, Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien, Deutschland, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 20.11.2002, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung, Titelzusatz: Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in den zweisprachigen autonomen Regionen Baskenland, Galicien und Katalonien, Redaktion: Kenfel, Veljka Ruzicka, Verlag: Lang, Peter GmbH // Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Sprache: Deutsch, Schlagworte: Spanien // Deutsch // Unterricht // Dolmetscher // Übersetzer // Übersetzungswissenschaft // Literaturwissenschaft // Regionalentwicklung // Soziologie // allgemein // Kinder // und Jugendliteratur // Regionalstudien // Gesellschaft und Kultur, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 254, Abbildungen: zahlreiche Tabellen, Reihe: Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien (Nr. 21), Gewicht: 344 gr, Verkäufer: averdo.
6
3631503369 - Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung

Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 3631503369 bzw. 9783631503362, in Deutsch, Lang, Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien, Deutschland, neu.

Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
7
9783631503362 - Veljka Ruzicka Kenfel -: Gebr. Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung: Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in de
Veljka Ruzicka Kenfel -

Gebr. Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung: Studien zur Rezeption deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur in de (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783631503362 bzw. 3631503369, in Deutsch, Lang, Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien, Deutschland, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, 01-3 Tage.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…