Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers ´Agrippine
8 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2019 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 12,99 | € 10,49 | € 7,36 |
Nachfrage |
1
N?hesprache in Comics am Beispiel von Claire Br?techers Agrippine (2002)
DE HC NW EB DL
ISBN: 9783638268790 bzw. 3638268799, Band: 1, in Deutsch, GRIN Verlag, gebundenes Buch, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
N?hesprache in Comics am Beispiel von Claire Br?techers Agrippine: Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als N?hesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. Jedoch ist sie, ebenso wenig wie die Distanzsprache an das Medium `geschrieben`, an das Medium `gesprochen` gebunden. So gibt es durchaus auch n?hesprachlich hoch markierte Literatur. Die literarische Gattung des Comic scheint für N?hesprache in Schriftform besonders geeignet und beliebt zu sein, da Comics in der Regel n?hesprachliche Kommunikationssituationen darstellen. So wird der Text schließlich meist in sogenannten `Sprechblasen` wiedergegeben, die Mündlichkeit erkennen lassen sollen. Durch die den Text meist dominierenden Zeichnungen wird das Verständnis gewährleistet und die N?hesprachlichkeit des Textes, wie zum Beispiel stilistische Einfachheit und Textk?rze unterstützt. Jedoch darf man nicht außer acht lassen, dass es sich trotz allem um fingierte Mündlichkeit handelt. Anhand einer Korpusanalyse habe ich versucht, herauszufinden, inwieweit hier der N?hesprache entsprochen wurde und inwieweit die Schriftlichkeit immer noch den Tribut distanzsprachlicher Normen fordert. Meine Analyse beschränkt sich auf Band 1 der Comic-Serie Agrippine von Claire Br?techer, `die seit Mitte der achtziger Jahre im Nouvel Observateur erscheint und von der bisher vier Bände von je 50 Seiten im Eigenverlag der Verfasserin publiziert worden sind.` 1 Die Ergebnisse meiner Analyse mächte ich in folgendem darlegen. Ebook.
N?hesprache in Comics am Beispiel von Claire Br?techers Agrippine: Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als N?hesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. Jedoch ist sie, ebenso wenig wie die Distanzsprache an das Medium `geschrieben`, an das Medium `gesprochen` gebunden. So gibt es durchaus auch n?hesprachlich hoch markierte Literatur. Die literarische Gattung des Comic scheint für N?hesprache in Schriftform besonders geeignet und beliebt zu sein, da Comics in der Regel n?hesprachliche Kommunikationssituationen darstellen. So wird der Text schließlich meist in sogenannten `Sprechblasen` wiedergegeben, die Mündlichkeit erkennen lassen sollen. Durch die den Text meist dominierenden Zeichnungen wird das Verständnis gewährleistet und die N?hesprachlichkeit des Textes, wie zum Beispiel stilistische Einfachheit und Textk?rze unterstützt. Jedoch darf man nicht außer acht lassen, dass es sich trotz allem um fingierte Mündlichkeit handelt. Anhand einer Korpusanalyse habe ich versucht, herauszufinden, inwieweit hier der N?hesprache entsprochen wurde und inwieweit die Schriftlichkeit immer noch den Tribut distanzsprachlicher Normen fordert. Meine Analyse beschränkt sich auf Band 1 der Comic-Serie Agrippine von Claire Br?techer, `die seit Mitte der achtziger Jahre im Nouvel Observateur erscheint und von der bisher vier Bände von je 50 Seiten im Eigenverlag der Verfasserin publiziert worden sind.` 1 Die Ergebnisse meiner Analyse mächte ich in folgendem darlegen. Ebook.
2
Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers ´Agrippine (2004)
DE HC NW EB
ISBN: 9783638268790 bzw. 3638268799, Band: 1, in Deutsch, GRIN, gebundenes Buch, neu, E-Book.
Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar.
Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. ... Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. Jedoch ist sie, ebenso wenig wie die Distanzsprache an das Medium geschrieben, an das Medium gesprochen gebunden. So gibt es durchaus auch nähesprachlich hoch markierte Literatur. Die literarische Gattung des Comic scheint für Nähesprache in Schriftform besonders geeignet und beliebt zu sein, da Comics in der Regel nähesprachliche Kommunikationssituationen darstellen. So wird der Text schließlich meist in sogenannten Sprechblasen wiedergegeben, die Mündlichkeit erkennen lassen sollen. Durch die den Text meist dominierenden Zeichnungen wird das Verständnis gewährleistet und die Nähesprachlichkeit des Textes, wie zum Beispiel stilistische Einfachheit und Textkürze unterstützt. Jedoch darf man nicht außer acht lassen, dass es sich trotz allem um fingierte Mündlichkeit handelt. Anhand einer Korpusanalyse habe ich versucht, herauszufinden, inwieweit hier der Nähesprache entsprochen wurde und inwieweit die Schriftlichkeit immer noch den Tribut distanzsprachlicher Normen fordert. Meine Analyse beschränkt sich auf Band 1 der Comic-Serie Agrippine von Claire Brétecher, die seit Mitte der achtziger Jahre im Nouvel Observateur erscheint und von der bisher vier Bände von je 50 Seiten im Eigenverlag der Verfasserin publiziert worden sind. 1 Die Ergebnisse meiner Analyse möchte ich in folgendem darlegen. 16.04.2004, PDF.
Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. ... Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. Jedoch ist sie, ebenso wenig wie die Distanzsprache an das Medium geschrieben, an das Medium gesprochen gebunden. So gibt es durchaus auch nähesprachlich hoch markierte Literatur. Die literarische Gattung des Comic scheint für Nähesprache in Schriftform besonders geeignet und beliebt zu sein, da Comics in der Regel nähesprachliche Kommunikationssituationen darstellen. So wird der Text schließlich meist in sogenannten Sprechblasen wiedergegeben, die Mündlichkeit erkennen lassen sollen. Durch die den Text meist dominierenden Zeichnungen wird das Verständnis gewährleistet und die Nähesprachlichkeit des Textes, wie zum Beispiel stilistische Einfachheit und Textkürze unterstützt. Jedoch darf man nicht außer acht lassen, dass es sich trotz allem um fingierte Mündlichkeit handelt. Anhand einer Korpusanalyse habe ich versucht, herauszufinden, inwieweit hier der Nähesprache entsprochen wurde und inwieweit die Schriftlichkeit immer noch den Tribut distanzsprachlicher Normen fordert. Meine Analyse beschränkt sich auf Band 1 der Comic-Serie Agrippine von Claire Brétecher, die seit Mitte der achtziger Jahre im Nouvel Observateur erscheint und von der bisher vier Bände von je 50 Seiten im Eigenverlag der Verfasserin publiziert worden sind. 1 Die Ergebnisse meiner Analyse möchte ich in folgendem darlegen. 16.04.2004, PDF.
3
Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers ´Agrippine (2004)
DE HC NW EB
ISBN: 9783638268790 bzw. 3638268799, Band: 1, in Deutsch, GRIN, gebundenes Buch, neu, E-Book.
Lieferung aus: Schweiz, Sofort per Download lieferbar.
Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. ... Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. Jedoch ist sie, ebenso wenig wie die Distanzsprache an das Medium geschrieben, an das Medium gesprochen gebunden. So gibt es durchaus auch nähesprachlich hoch markierte Literatur. Die literarische Gattung des Comic scheint für Nähesprache in Schriftform besonders geeignet und beliebt zu sein, da Comics in der Regel nähesprachliche Kommunikationssituationen darstellen. So wird der Text schliesslich meist in sogenannten Sprechblasen wiedergegeben, die Mündlichkeit erkennen lassen sollen. Durch die den Text meist dominierenden Zeichnungen wird das Verständnis gewährleistet und die Nähesprachlichkeit des Textes, wie zum Beispiel stilistische Einfachheit und Textkürze unterstützt. Jedoch darf man nicht ausser acht lassen, dass es sich trotz allem um fingierte Mündlichkeit handelt. Anhand einer Korpusanalyse habe ich versucht, herauszufinden, inwieweit hier der Nähesprache entsprochen wurde und inwieweit die Schriftlichkeit immer noch den Tribut distanzsprachlicher Normen fordert. Meine Analyse beschränkt sich auf Band 1 der Comic-Serie Agrippine von Claire Brétecher, die seit Mitte der achtziger Jahre im Nouvel Observateur erscheint und von der bisher vier Bände von je 50 Seiten im Eigenverlag der Verfasserin publiziert worden sind. 1 Die Ergebnisse meiner Analyse möchte ich in folgendem darlegen. PDF, 16.04.2004.
Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. ... Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Lehrstuhl für französische Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Gesprochene Sprache in der Romania, Sprache: Deutsch, Abstract: Als Nähesprache wird meist vor allem die gesprochene Form einer Sprache bezeichnet. Jedoch ist sie, ebenso wenig wie die Distanzsprache an das Medium geschrieben, an das Medium gesprochen gebunden. So gibt es durchaus auch nähesprachlich hoch markierte Literatur. Die literarische Gattung des Comic scheint für Nähesprache in Schriftform besonders geeignet und beliebt zu sein, da Comics in der Regel nähesprachliche Kommunikationssituationen darstellen. So wird der Text schliesslich meist in sogenannten Sprechblasen wiedergegeben, die Mündlichkeit erkennen lassen sollen. Durch die den Text meist dominierenden Zeichnungen wird das Verständnis gewährleistet und die Nähesprachlichkeit des Textes, wie zum Beispiel stilistische Einfachheit und Textkürze unterstützt. Jedoch darf man nicht ausser acht lassen, dass es sich trotz allem um fingierte Mündlichkeit handelt. Anhand einer Korpusanalyse habe ich versucht, herauszufinden, inwieweit hier der Nähesprache entsprochen wurde und inwieweit die Schriftlichkeit immer noch den Tribut distanzsprachlicher Normen fordert. Meine Analyse beschränkt sich auf Band 1 der Comic-Serie Agrippine von Claire Brétecher, die seit Mitte der achtziger Jahre im Nouvel Observateur erscheint und von der bisher vier Bände von je 50 Seiten im Eigenverlag der Verfasserin publiziert worden sind. 1 Die Ergebnisse meiner Analyse möchte ich in folgendem darlegen. PDF, 16.04.2004.
4
Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers Agrippine
DE NW EB DL
ISBN: 9783638268790 bzw. 3638268799, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers Agrippine ab 6.99 € als pdf eBook: . Aus dem Bereich: eBooks, Fachthemen & Wissenschaft, Fremdsprachen,.
5
Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers Agrippine
DE NW EB DL
ISBN: 9783638268790 bzw. 3638268799, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, E-Book zum Download.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
7
Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers Agrippine (2002)
DE NW
ISBN: 9783638268790 bzw. 3638268799, in Deutsch, 16 Seiten, GRIN Verlag, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, grin-e-books.
Broschüre, Label: GRIN Verlag, GRIN Verlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2002, Studio: GRIN Verlag.
Von Händler/Antiquariat, grin-e-books.
Broschüre, Label: GRIN Verlag, GRIN Verlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2002, Studio: GRIN Verlag.
Lade…