Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe (German Edition)
13 Angebote vergleichen
Preise | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 10,78 | € 12,56 | € 14,46 | € 15,60 |
Nachfrage |
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe (2002)
ISBN: 9783638153980 bzw. 3638153983, in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe (2002)
ISBN: 9783638153980 bzw. 3638153983, in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Abstract: Inhalt I. Einleitung: 1) Das Problem der Verflechtung von ´´Halbsynonymen´´ 2) in verschiedenen Anwendungsbereichen 3) durch Neuschöpfung von Begriffen ... Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Abstract: Inhalt I. Einleitung: 1) Das Problem der Verflechtung von ´´Halbsynonymen´´ 2) in verschiedenen Anwendungsbereichen 3) durch Neuschöpfung von Begriffen durch verschiedene Schulen 4) als Verschärfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher Begriffe Il. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache: 1) ´´einfache Synonyme´´ 2) mehrere Versionen eines Begriffs 3) eingegrenzte Bedeutungen 4) pejorative Bedeutungseingrenzung Ill. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen: 1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel 2) übersetzte: Akzeptanz von Übersetzungen 3) obskure nachbarsprachliche 4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch geläufige 5) falsche Erwartungen an übersetzte Begriffe 6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher Begriffe IV Spezielle Probleme: 1) ´´Echte´´ Synonyme? 2) Fliessende Übergänge zwischen ´´Fremdworten´´ und ´´Lehnworten´´ 3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Gründe 4) Das Problem der Auffächerung von Begriffen in Literaturlexika 5) Der Bedeutungswandel von Gattungsnamen 6) Homonyme (Zuerst als Vortrag vor dem Jap. Germanistenverband, Chuo Daigaku Tokyo, 6.6.1998), ePUB, 14.11.2002.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe German Edition (2000)
ISBN: 9783638799072 bzw. 3638799077, in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.
Paperback. 32 pages. Dimensions: 8.5in. x 5.5in. x 0.1in.Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Vortrag und wissenschaftlicher Aufsatz. Referat, gehalten am 6. 6. 1998 an der Chuo-Universitt in Tokyo, Hachioji-Campus, anlsslich der Germanisten-Tagung (Nihon-Dokubun-Gakkai), verffentlicht in: Acta Humanistica et Scientifica Universitatis Sangio Kyotiensis 123, Foreign Languages and Literature Series No. 27 (March 2000) 131-142. , Abstract: Inhalt I. Einleitung: 1) Das Problem der Verflechtung von Halbsynonymen 2) in verschiedenen Anwendungsbereichen 3) durch Neuschpfung von Begriffen durch verschiedene Schulen 4) als Verschrfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher Begriffe Il. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache: 1) einfache Synonyme 2) mehrere Versionen eines Begriffs 3) eingegrenzte Bedeutungen 4) pejorative Bedeutungseingrenzung Ill. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen: 1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel 2) bersetzte: Akzeptanz von bersetzungen 3) obskure nachbarsprachliche 4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch gelufige 5) falsche Erwartungen an bersetzte Begriffe 6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher Begriffe IV Spezielle Probleme: 1) Echte Synonyme 2) Flieende bergnge zwischen Fremdworten und Lehnworten 3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Grnde 4) Das Problem der Auffcherung von Begriffen in Literaturlexika 5) Der Bedeutungswandel von Gattungsnamen 6) Homonyme (Zuerst als Vortrag vor dem Jap. Germanistenverband, Chuo Daigaku Tokyo, 6. 6. 1998) This item ships from multiple locations. Your book may arrive from Roseburg,OR, La Vergne,TN.
Zur Semantischen Beschaffenheit Literarischer Sachbegriffe (2000)
ISBN: 9783638799072 bzw. 3638799077, in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.
Paperback. 32 pages. Dimensions: 8.5in. x 5.5in. x 0.1in.Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Vortrag und wissenschaftlicher Aufsatz. Referat, gehalten am 6. 6. 1998 an der Chuo-Universitt in Tokyo, Hachioji-Campus, anlsslich der Germanisten-Tagung (Nihon-Dokubun-Gakkai), verffentlicht in: Acta Humanistica et Scientifica Universitatis Sangio Kyotiensis 123, Foreign Languages and Literature Series No. 27 (March 2000) 131-142. , Abstract: Inhalt I. Einleitung: 1) Das Problem der Verflechtung von Halbsynonymen 2) in verschiedenen Anwendungsbereichen 3) durch Neuschpfung von Begriffen durch verschiedene Schulen 4) als Verschrfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher Begriffe Il. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache: 1) einfache Synonyme 2) mehrere Versionen eines Begriffs 3) eingegrenzte Bedeutungen 4) pejorative Bedeutungseingrenzung Ill. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen: 1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel 2) bersetzte: Akzeptanz von bersetzungen 3) obskure nachbarsprachliche 4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch gelufige 5) falsche Erwartungen an bersetzte Begriffe 6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher Begriffe IV Spezielle Probleme: 1) Echte Synonyme 2) Flieende bergnge zwischen Fremdworten und Lehnworten 3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Grnde 4) Das Problem der Auffcherung von Begriffen in Literaturlexika 5) Der Bedeutungswandel von Gattungsnamen 6) Homonyme (Zuerst als Vortrag vor dem Jap. Germanistenverband, Chuo Daigaku Tokyo, 6. 6. 1998) This item ships from multiple locations. Your book may arrive from Roseburg,OR, La Vergne,TN.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe (2007)
ISBN: 9783638799072 bzw. 3638799077, in Deutsch, GRIN Verlag Gmbh Okt 2007, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, einseitig bedruckt, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Abstract: Inhalt I. Einleitung: 1) Das Problem der Verflechtung von 'Halbsynonymen' 2) in verschiedenen Anwendungsbereichen 3) durch Neuschöpfung von Begriffen durch verschiedene Schulen 4) als Verschärfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher Begriffe Il. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache: 1) 'einfache Synonyme' 2) mehrere Versionen eines Begriffs 3) eingegrenzte Bedeutungen 4) pejorative Bedeutungseingrenzung Ill. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen: 1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel 2) übersetzte: Akzeptanz von Übersetzungen 3) obskure nachbarsprachliche 4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch geläufige 5) falsche Erwartungen an übersetzte Begriffe 6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher Begriffe IV Spezielle Probleme: 1) 'Echte' Synonyme 2) Fließende Übergänge zwischen 'Fremdworten' und 'Lehnworten' 3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Gründe 4) Das Problem der Auffächerung von Begriffen in Literaturlexika 5) Der Bedeutungswandel von Gattungsnamen 6) Homonyme (Zuerst als Vortrag vor dem Jap. Germanistenverband, Chuo Daigaku Tokyo, 6.6.1998) 16 pp. Deutsch.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe
ISBN: 9783638153980 bzw. 3638153983, in Deutsch, Grin-Verlag, München , Deutschland, neu, E-Book, elektronischer Download.
Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, einseitig bedruckt, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Vortrag und wissenschaftlicher Aufsatz. Referat, gehalten am 6.6.1998 an der Chuo-Universität in Tokyo, Hachioji-Campus, anlässlich der Germanisten-Tagung (Nihon-Dokubun-Gakkai), veröffentlicht in: Acta Humanistica et Scientifica Universitatis Sangio Kyotiensis 12/3, Foreign Languages and Literature Series No. 27 (March 2000) 131-142. , Abstract: Inhalt I. Einleitung:1) Das Problem der Verflechtung von "Halbsynonymen"2) in verschiedenen Anwendungsbereichen3) durch Neuschöpfung von Begriffen durch verschiedene Schulen4) als Verschärfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher Begriffe Il. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache:1) "einfache Synonyme"2) mehrere Versionen eines Begriffs3) eingegrenzte Bedeutungen4) pejorative Bedeutungseingrenzung Ill. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen:1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel2) übersetzte: Akzeptanz von Übersetzungen3) obskure nachbarsprachliche4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch geläufige5) falsche Erwartungen an übersetzte Begriffe6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher Begriffe IV Spezielle Probleme:1) "Echte" Synonyme?2) Fließende Übergänge zwischen "Fremdworten" und "Lehnworten"3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Gründe4) Das Problem der Auffächerung von Begriffen in Literaturlexika5) Der Bedeutungswandel von Gattungsnamen6) Homonyme(Zuerst als Vortrag vor dem Jap. Germanistenverband, Chuo Daigaku Tokyo, 6.6.1998).
Zur Semantischen Beschaffenheit Literarischer Sachbegriffe (Paperback) (2007)
ISBN: 9783638799072 bzw. 3638799077, in Deutsch, GRIN Verlag, Germany, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Language: German Brand New Book ***** Print on Demand *****.Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Vortrag und wissenschaftlicher Aufsatz. Referat, gehalten am 6.6.1998 an der Chuo-Universitat in Tokyo, Hachioji-Campus, anlasslich der Germanisten-Tagung (Nihon-Dokubun-Gakkai), veroffentlicht in: Acta Humanistica et Scientifica Universitatis Sangio Kyotiensis 12/3, Foreign Languages and Literature Series No. 27 (March 2000) 131-142., Abstract: Inhalt I. Einleitung: 1) Das Problem der Verflechtung von Halbsynonymen 2) in verschiedenen Anwendungsbereichen 3) durch Neuschopfung von Begriffen durch verschiedene Schulen 4) als Verscharfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher Begriffe Il. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache: 1) einfache Synonyme 2) mehrere Versionen eines Begriffs 3) eingegrenzte Bedeutungen 4) pejorative Bedeutungseingrenzung Ill. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen: 1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel 2) ubersetzte: Akzeptanz von Ubersetzungen 3) obskure nachbarsprachliche 4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch gelaufige 5) falsche Erwartungen an ubersetzte Begriffe 6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher Begriffe IV Spezielle Probleme: 1) Echte Synonyme? 2) Fliessende Ubergange zwischen Fremdworten und Lehnworten 3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Grunde 4) Das Problem der Auffacherung von Begriffen in Literaturlexika 5) Der Bedeutungswandel von Gattungsnamen 6) Homonyme (Zuerst als Vortrag vor dem Jap. Germanistenverband, Chuo Daigaku Tokyo, 6.6.1998.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe
ISBN: 9783638153980 bzw. 3638153983, in Deutsch, GRIN Verlag GmbH, neu.
InhaltI. Einleitung:1) Das Problem der Verflechtung von ""Halbsynonymen""2) in verschiedenen Anwendungsbereichen3) durch Neuschöpfung von Begriffen durch verschiedene Schulen4) als Verschärfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher BegriffeIl. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache:1) ""einfache Synonyme""2) mehrere Versionen eines Begriffs3) eingegrenzte Bedeutungen4) pejorative BedeutungseingrenzungIll. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen:1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel2) übersetzte: Akzeptanz von Übersetzungen3) obskure nachbarsprachliche4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch geläufige5) falsche Erwartungen an übersetzte Begriffe6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher BegriffeIV Spezielle Probleme:1) ""Echte"" Synonyme?2) Fließende Übergänge zwischen ""Fremdworten"" und ""Lehnworten""3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Gründe4) Das Problem der Auffäch.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe (2000)
ISBN: 9783638153980 bzw. 3638153983, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe: Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Abstract: InhaltI. Einleitung:1) Das Problem der Verflechtung von `Halbsynonymen`2) in verschiedenen Anwendungsbereichen3) durch Neuschöpfung von Begriffen durch verschiedene Schulen4) als Verschärfung des allgemeinen Problems geisteswissenschaftlicher BegriffeIl. Sinnverwandte Begriffe in einer Sprache:1) `einfache Synonyme`2) mehrere Versionen eines Begriffs3) eingegrenzte Bedeutungen4) pejorative BedeutungseingrenzungIll. Sinnverwandte Begriffe in mehreren Sprachen:1) einfachster Fall: aus einer Sprachwurzel2) übersetzte: Akzeptanz von Übersetzungen3) obskure nachbarsprachliche4) geographisch und kulturell entlegene und dennoch geläufige5) falsche Erwartungen an übersetzte Begriffe6) literarische Sonderbedeutung allgemeinsprachlicher BegriffeIV Spezielle Probleme:1) `Echte` Synonyme 2) Fließende Übergänge zwischen `Fremdworten` und `Lehnworten`3) Gelegentliche Bevorzugung von Fremdworten und ihre Gründe4) Das Problem der Auffächerung von Begriffen in Literaturlexika5) Der Bedeutungswandel von Gattungsnamen6) Homonyme(Zuerst als Vortrag vor dem Jap. Germanistenverband, Chuo Daigaku Tokyo, 6.6.1998), Ebook.
Zur semantischen Beschaffenheit literarischer Sachbegriffe (2002)
ISBN: 9783638153980 bzw. 3638153983, in Deutsch, GRIN Verlag, GRIN Verlag, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Semiotik, Pragmatik, Semantik, Note: keine, Kyoto Sangyo University (German Department), Sprache: Deutsch, Abstract: Inhalt I. Einleitung: 1) Das Problem der Verflechtung vo.