The Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy (Paperback)
8 Angebote vergleichen
Preise | 2012 | 2013 | 2014 | 2016 | 2019 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 56,15 | € 45,99 | € 44,89 | € 49,17 | € 92,35 |
Nachfrage |
The Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy (Paperback) (2008)
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, vermutlich in Englisch, VDM Verlag Dr. Mueller e.K., Germany, Taschenbuch, neu.
Language: English. Brand new Book. The author argues that Hannah Arendt's self-translation of her book The Human Condition, from excellent German into poor English, significantly and unnecessarily compromised its readability. Arendt could have asked for editorial assistance with her English but clearly chose not to do so. On the basis of this premise, the author goes on to suggest that there may be a larger, as yet unremarked, educational problem in the English-speaking world: translated philosophy texts are assigned for reading without making students aware of the impact that translation can have on coherence. The naive acceptance, by English-only readers, of incoherent wording as though it were a mark of stylistic eccentricity or semantic innovation, is defined as the translation-induced lionization of text or TILT. The problem is further exacerbated by an epidemic of infectious monolingualism in the English-speaking world. While a return to polyglotism in higher education, once a highly valued skill directly relevant to the reading and understanding of philosophical and literary works, would be ideal, the teaching of translation theory plus slow-reading is proposed as a more realistic and very feasible solution.
The Problem with Reading Hannah Arendt in English (2008)
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, vermutlich in Englisch, VDM Verlag Mai 2008, Taschenbuch, neu.
Neuware - The author argues that Hannah Arendt's self-translation of her book The Human Condition, from excellent German into poor English, significantly and unnecessarily compromised its readability. Arendt could have asked for editorial assistance with her English but clearly chose not to do so. On the basis of this premise, the author goes on to suggest that there may be a larger, as yet unremarked, educational problem in the English-speaking world: translated philosophy texts are assigned for reading without making students aware of the impact that translation can have on coherence. The naïve acceptance, by English-only readers, of incoherent wording as though it were a mark of stylistic eccentricity or semantic innovation, is defined as the translation-induced lionization of text or TILT. The problem is further exacerbated by an epidemic of infectious monolingualism in the English-speaking world. While a return to polyglotism in higher education, once a highly valued skill directly relevant to the reading and understanding of philosophical and literary works, would be ideal, the teaching of translation theory plus slow-reading is proposed as a more realistic and very feasible solution. 108 pp. Englisch.
The Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, vermutlich in Englisch, VDM Verlag, Taschenbuch, neu.
The Problem with Reading Hannah Arendt in English: The author argues that Hannah Arendt`s self-translation of her book The Human Condition, from excellent German into poor English, significantly and unnecessarily compromised its readability. Arendt could have asked for editorial assistance with her English but clearly chose not to do so. On the basis of this premise, the author goes on to suggest that there may be a larger, as yet unremarked, educational problem in the English-speaking world: translated philosophy texts are assigned for reading without making students aware of the impact that translation can have on coherence. The naïve acceptance, by English-only readers, of incoherent wording as though it were a mark of stylistic eccentricity or semantic innovation, is defined as the translation-induced lionization of text or TILT. The problem is further exacerbated by an epidemic of infectious monolingualism in the English-speaking world. While a return to polyglotism in higher education, once a highly valued skill directly relevant to the reading and understanding of philosophical and literary works, would be ideal, the teaching of translation theory plus slow-reading is proposed as a more realistic and very feasible solution. Englisch, Taschenbuch.
The Problem with Reading Hannah Arendt in English (2008)
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, vermutlich in Englisch, VDM Verlag Dr. Mueller E.K. neu, Nachdruck.
New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
The Problem with Reading Hannah Arendt in English: How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy (2008)
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, vermutlich in Englisch, VDM Verlag, Taschenbuch, gebraucht.
Ships with Tracking Number! INTERNATIONAL WORLDWIDE Shipping available. May not contain Access Codes or Supplements. May be ex-library. Shipping & Handling by region. Buy with confidence, excellent customer service!
The Problem with Reading Hannah Arendt in English: How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy (2008)
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, vermutlich in Englisch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu.
Von Händler/Antiquariat, Books Express.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
The Problem with Reading Hannah Arendt in English: How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, vermutlich in Englisch, VDM Verlag, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Russell Books Ltd.
VDM Verlag. PAPERBACK. 3639013549 Special order direct from the distributor . New.
The Problem with Reading Hannah Arendt in English: How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy (2008)
ISBN: 9783639013542 bzw. 3639013549, in Englisch, 108 Seiten, VDM Verlag, Taschenbuch, gebraucht.
Neu ab: 35,99 € (10 Angebote)
Gebraucht ab: 52,77 € (3 Angebote)
Von Händler/Antiquariat, -Nimbus Retail-.
VDM Verlag, Taschenbuch, Publiziert: 2008-05-27T00:00:01Z, Produktgruppe: Book, Verkaufsrang: 10874706.