Dreimal Hamlet : Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther
7 Angebote vergleichen

Preise20152017201920202021
Schnitt 49,00 51,48 49,00 49,00 49,00
Nachfrage
Bester Preis: 42,41 (vom 06.04.2013)
1
9783639029734 - Katrin Bosse: Dreimal Hamlet: Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther (German Edition)
Katrin Bosse

Dreimal Hamlet: Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther (German Edition) (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika DE PB US

ISBN: 9783639029734 bzw. 3639029739, in Deutsch, 60 Seiten, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, gebraucht.

57,55 ($ 61,10)¹ + Versand: 15,97 ($ 16,95)¹ = 73,52 ($ 78,05)¹
unverbindlich

Neu ab: $50.83 (7 Angebote)
Gebraucht ab: $61.10 (3 Angebote)
Zu den weiteren 10 Angeboten bei Amazon.com

Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, the_book_community.
Seitdem die Dramen von Shakespeare in Deutschland Interesse gefunden haben, sind sie immer wieder übersetzt worden. Jede Übersetzung trägt die Zeit, in der sie entstanden ist, in das Werk hinein. Wie sich diese kulturellen Kontexte in den Hamlet-Übersetzungen von Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther widerspiegeln, ist das Thema dieser Arbeit.Dabei kommt kein Übersetzer an der berühmtesten deutschen Übertragung Shakespeares von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck vorbei, die lange Zeit als die deutsche Standardfassung dieses Dramatikers galt. Doch die Schlegel-Tieck-Fassung hat keinen Absolutheitsanspruch. Dass Shakespeare auch ganz anders klingen kann, beweisen Fontane, Fried und Günther in ihren teilweise sehr markanten Übersetzungen.Beim Vergleich dieser drei Hamlet-Übersetzungen entstehen eine Vielzahl von Kontrasten: der noch junge Schlegel-Tieck-Zeitgenosse Fontane gegenüber den zwei reiferen Autoren des zwanzigsten Jahrhunderts Fried und Günther; zwei bekannte Namen (Fontane und Fried) gegenüber einem eher unbekannten (Günther); zwei Dichter (Fontane und Fried) gegenüber einem Dramatiker (Günther).Drei Autoren - dreimal Hamlet. Paperback, Label: VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2008-06-04, Freigegeben: 2008-06-04, Studio: VDM Verlag Dr. Müller.
2
9783639029734 - Katrin Bosse: Dreimal Hamlet: Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther (German Edition)
Katrin Bosse

Dreimal Hamlet: Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther (German Edition) (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika DE PB NW

ISBN: 9783639029734 bzw. 3639029739, in Deutsch, 60 Seiten, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.

47,88 ($ 50,83)¹ + Versand: 15,97 ($ 16,95)¹ = 63,85 ($ 67,78)¹
unverbindlich

Neu ab: $50.83 (7 Angebote)
Gebraucht ab: $61.10 (3 Angebote)
Zu den weiteren 10 Angeboten bei Amazon.com

Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, marvelio.
Seitdem die Dramen von Shakespeare in Deutschland Interesse gefunden haben, sind sie immer wieder übersetzt worden. Jede Übersetzung trägt die Zeit, in der sie entstanden ist, in das Werk hinein. Wie sich diese kulturellen Kontexte in den Hamlet-Übersetzungen von Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther widerspiegeln, ist das Thema dieser Arbeit.Dabei kommt kein Übersetzer an der berühmtesten deutschen Übertragung Shakespeares von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck vorbei, die lange Zeit als die deutsche Standardfassung dieses Dramatikers galt. Doch die Schlegel-Tieck-Fassung hat keinen Absolutheitsanspruch. Dass Shakespeare auch ganz anders klingen kann, beweisen Fontane, Fried und Günther in ihren teilweise sehr markanten Übersetzungen.Beim Vergleich dieser drei Hamlet-Übersetzungen entstehen eine Vielzahl von Kontrasten: der noch junge Schlegel-Tieck-Zeitgenosse Fontane gegenüber den zwei reiferen Autoren des zwanzigsten Jahrhunderts Fried und Günther; zwei bekannte Namen (Fontane und Fried) gegenüber einem eher unbekannten (Günther); zwei Dichter (Fontane und Fried) gegenüber einem Dramatiker (Günther).Drei Autoren - dreimal Hamlet. Paperback, Label: VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2008-06-04, Freigegeben: 2008-06-04, Studio: VDM Verlag Dr. Müller.
3
9783639029734 - Katrin Bosse: Dreimal Hamlet
Katrin Bosse

Dreimal Hamlet (2013)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW RP

ISBN: 9783639029734 bzw. 3639029739, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller E.K. Okt 2013, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

49,00 + Versand: 15,50 = 64,50
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Seitdem die Dramen von Shakespeare in Deutschland Interesse gefunden haben, sind sie immer wieder übersetzt worden. Jede Übersetzung trägt die Zeit, in der sie entstanden ist, in das Werk hinein. Wie sich diese kulturellen Kontexte in den Hamlet-Übersetzungen von Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther widerspiegeln, ist das Thema dieser Arbeit. Dabei kommt kein Übersetzer an der berühmtesten deutschen Übertragung Shakespeares von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck vorbei, die lange Zeit als die deutsche Standardfassung dieses Dramatikers galt. Doch die Schlegel-Tieck-Fassung hat keinen Absolutheitsanspruch. Dass Shakespeare auch ganz anders klingen kann, beweisen Fontane, Fried und Günther in ihren teilweise sehr markanten Übersetzungen. Beim Vergleich dieser drei Hamlet-Übersetzungen entstehen eine Vielzahl von Kontrasten: der noch junge Schlegel-Tieck-Zeitgenosse Fontane gegenüber den zwei reiferen Autoren des zwanzigsten Jahrhunderts Fried und Günther; zwei bekannte Namen (Fontane und Fried) gegenüber einem eher unbekannten (Günther); zwei Dichter (Fontane und Fried) gegenüber einem Dramatiker (Günther). Drei Autoren - dreimal Hamlet. 60 pp. Deutsch.
4
9783639029734 - Katrin Bosse: Dreimal Hamlet : Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther
Katrin Bosse

Dreimal Hamlet : Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther (2013)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW RP

ISBN: 9783639029734 bzw. 3639029739, vermutlich in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller E.K. Okt 2013, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Neuware - Seitdem die Dramen von Shakespeare in Deutschland Interesse gefunden haben, sind sie immer wieder übersetzt worden. Jede Übersetzung trägt die Zeit, in der sie entstanden ist, in das Werk hinein. Wie sich diese kulturellen Kontexte in den Hamlet-Übersetzungen von Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther widerspiegeln, ist das Thema dieser Arbeit. Dabei kommt kein Übersetzer an der berühmtesten deutschen Übertragung Shakespeares von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck vorbei, die lange Zeit als die deutsche Standardfassung dieses Dramatikers galt. Doch die Schlegel-Tieck-Fassung hat keinen Absolutheitsanspruch. Dass Shakespeare auch ganz anders klingen kann, beweisen Fontane, Fried und Günther in ihren teilweise sehr markanten Übersetzungen. Beim Vergleich dieser drei Hamlet-Übersetzungen entstehen eine Vielzahl von Kontrasten: der noch junge Schlegel-Tieck-Zeitgenosse Fontane gegenüber den zwei reiferen Autoren des zwanzigsten Jahrhunderts Fried und Günther; zwei bekannte Namen (Fontane und Fried) gegenüber einem eher unbekannten (Günther); zwei Dichter (Fontane und Fried) gegenüber einem Dramatiker (Günther). Drei Autoren - dreimal Hamlet. 60 pp. Deutsch.
5
9783639029734 - Dreimal Hamlet

Dreimal Hamlet

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE NW

ISBN: 9783639029734 bzw. 3639029739, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu.

Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Lieferzeit: 11 Tage.
Seitdem die Dramen von Shakespeare in Deutschland Interesse gefunden haben, sind sie immer wieder übersetzt worden. Jede Übersetzung trägt die Zeit, in der sie entstanden ist, in das Werk hinein. Wie sich diese kulturellen Kontexte in den Hamlet-Übersetzungen von Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther widerspiegeln, ist das Thema dieser Arbeit.Dabei kommt kein Übersetzer an der berühmtesten deutschen Übertragung Shakespeares von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck vorbei, die lange Zeit als die deutsche Standardfassung dieses Dramatikers galt. Doch die Schlegel-Tieck-Fassung hat keinen Absolutheitsanspruch. Dass Shakespeare auch ganz anders klingen kann, beweisen Fontane, Fried und Günther in ihren teilweise sehr markanten Übersetzungen.Beim Vergleich dieser drei Hamlet-Übersetzungen entstehen eine Vielzahl von Kontrasten: der noch junge Schlegel-Tieck-Zeitgenosse Fontane gegenüber den zwei reiferen Autoren des zwanzigsten Jahrhunderts Fried und Günther, zwei bekannte Namen (Fontane und Fried) gegenüber einem eher unbekannten (Günther), zwei Dichter (Fontane und Fried) gegenüber einem Dramatiker (Günther).Drei Autoren - dreimal Hamlet.
6
9783639029734 - Katrin Bosse: Dreimal Hamlet: Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther
Katrin Bosse

Dreimal Hamlet: Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783639029734 bzw. 3639029739, in Deutsch, 60 Seiten, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.

49,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Taschenbuch, Label: VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2008-06-04, Freigegeben: 2008-06-04, Studio: VDM Verlag Dr. Müller, Verkaufsrang: 4198005.
7
9783639029734 - Bosse, Katrin: Dreimal Hamlet
Bosse, Katrin

Dreimal Hamlet

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783639029734 bzw. 3639029739, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten, 3639029739.
Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther, Die kulturellen Kontextein den Übersetzungen von Shakespeares Hamlet bei Theodor Fontane, Erich Fried und Frank Günther.
Lade…