Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen: Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf
8 Angebote vergleichen

Preise20122013201420152019
Schnitt 49,00 49,00 48,80 63,78 49,00
Nachfrage
Bester Preis: 46,54 (vom 15.01.2014)
1
9783639034738 - Clauß, Corinna: Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen
Clauß, Corinna

Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, in Deutsch, Vdm Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt.2008. 80 S. 220 mmVersandfertig in 3-5 Tagen, Softcover.
2
9783639034738 - Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen

Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW AB

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu, Hörbuch.

Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit: 11 Tage.
Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt.
3
9783639034738 - Clauß, Corinna: Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen
Clauß, Corinna

Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, in Deutsch, 80 Seiten, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Syndikat Buchdienst, [4235284].
Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt. 2008, Taschenbuch / Paperback, Neuware, H: 220mm, 125g, 80, Internationaler Versand, Selbstabholung und Barzahlung, PayPal, offene Rechnung, Banküberweisung.
4
9783639034738 - Corinna Clauß: Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen
Corinna Clauß

Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW RP

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller E.K. Jan 2014, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

49,00 + Versand: 15,50 = 64,50
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene 'Leser', die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten 'unserein' kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt. 80 pp. Deutsch.
5
9783639034738 - Corinna Clauß: Oscar Wilde`s Dorian Gray in drei deutschen Übersetzungen - Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf
Corinna Clauß

Oscar Wilde`s Dorian Gray in drei deutschen Übersetzungen - Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller E.K. Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Oscar Wilde`s Dorian Gray in drei deutschen Übersetzungen: Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene `Leser`, die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten `unserein` kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt. Taschenbuch.
6
9783639034738 - Clauß, Corinna: Oscar Wilde's 'Dorian Gray' in drei deutschen Übersetzungen
Clauß, Corinna

Oscar Wilde's 'Dorian Gray' in drei deutschen Übersetzungen (2014)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, vermutlich in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 16.01.2014, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Oscar Wilde's 'Dorian Gray' in drei deutschen Übersetzungen, Titelzusatz: Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf, Autor: Clauß, Corinna, Verlag: VDM Verlag Dr. Müller e.K., Sprache: Deutsch, Rubrik: Literaturwissenschaft // Allgemeines, Lexika, Seiten: 80, Informationen: Paperback, Gewicht: 139 gr, Verkäufer: averdo.
7
9783639034738 - Corinna Clauß: Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen: Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf
Corinna Clauß

Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen: Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, in Deutsch, 80 Seiten, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.

49,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Taschenbuch, Label: VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2008-05-07, Freigegeben: 2008-05-07, Studio: VDM Verlag Dr. Müller, Verkaufsrang: 6005953.
8
9783639034738 - Clauß, Corinna; Clauß, Corinna: Analyse Und Vergleich Der Werke Von Gaulke, Greve Und Wolf
Clauß, Corinna; Clauß, Corinna

Analyse Und Vergleich Der Werke Von Gaulke, Greve Und Wolf (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783639034738 bzw. 3639034732, in Deutsch, Vdm Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.

108,11 + Versand: 8,12 = 116,23
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Revaluation Books [2134736], Exeter, United Kingdom.
80 pages. German language. 8.66x5.91x0.19 inches. In Stock.
Lade…