O: die Ungarischen Übersetzungen der Grimmsch - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2015 | 2016 | 2019 | 2023 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 38,44 | € 38,44 | € 49,00 | € 49,00 | € 49,00 |
Nachfrage |
László-Takács, O: die Ungarischen Übersetzungen der Grimmsch
ISBN: 9783639097139 bzw. 3639097130, in Deutsch, VDM, neu.
DIE UNGARISCHEN ÜBERSETZUNGEN DER GRIMMSCHEN MÄRCHEN (2009)
ISBN: 9783639097139 bzw. 3639097130, in Deutsch, Vdm Verlag Jan 2009, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Das Wort Märchen ruft in uns allen die schönsten Erinnerungen an die Kindheit wach. Wer hätte von den Geschichten über Dornröschen, Schneewittchen oder Aschenputtel nicht gehört Diese Märchen sind nicht nur in Ungarn und Deutschland bekannt und beliebt, sondern auch in ganz Europa, sogar außerhalb der Grenzen Europas. Diese sind Volksmärchen, die die Brüder Grimm jahrelang gasammelt haben; sie bewahren die Kultur alter Zeiten, durch sie kann man die Welt erkennen, in der sie geboren wurden. Alle, die mit den ursprünglichen Grimmschen Märchen in Kontakt kommen, wissen es genau, dass diese Geschichten voll von horroristischen, brutalen Elementen sind. Einige ungarische Übersetzungen verschönern aber diese Geschichten. Warum Ist es wahr, dass die blutigen Details auf die kindliche Seele nagativ einwirken Auf diese Fragen suche ich die Antwort. 60 pp. Deutsch.
DIE UNGARISCHEN ÜBERSETZUNGEN DER GRIMMSCHEN MÄRCHEN (2009)
ISBN: 9783639097139 bzw. 3639097130, in Deutsch, VDM Verlag Jan 2009, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Das Wort Märchen ruft in uns allen die schönsten Erinnerungen an die Kindheit wach. Wer hätte von den Geschichten über Dornröschen, Schneewittchen oder Aschenputtel nicht gehört Diese Märchen sind nicht nur in Ungarn und Deutschland bekannt und beliebt, sondern auch in ganz Europa, sogar außerhalb der Grenzen Europas. Diese sind Volksmärchen, die die Brüder Grimm jahrelang gasammelt haben; sie bewahren die Kultur alter Zeiten, durch sie kann man die Welt erkennen, in der sie geboren wurden. Alle, die mit den ursprünglichen Grimmschen Märchen in Kontakt kommen, wissen es genau, dass diese Geschichten voll von horroristischen, brutalen Elementen sind. Einige ungarische Übersetzungen verschönern aber diese Geschichten. Warum Ist es wahr, dass die blutigen Details auf die kindliche Seele nagativ einwirken Auf diese Fragen suche ich die Antwort. 60 pp. Deutsch.
Die Ungarischen Übersetzungen der Grimmschen Märchen
ISBN: 9783639097139 bzw. 3639097130, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu.
- und ihre Wirkung auf die kindliche Seele, Das Wort Märchen ruft in uns allen die schönstenErinnerungen an die Kindheit wach. Wer hätte von denGeschichten über Dornröschen, Schneewittchen oderAschenputtel nicht gehört? Diese Märchen sind nichtnur in Ungarn und Deutschland bekannt und beliebt,sondern auch in ganz Europa, sogar außerhalb derGrenzen Europas.Diese sind Volksmärchen, die die Brüder Grimmjahrelang gasammelt haben; sie bewahren die Kulturalter Zeiten, durch sie kann man die Welt erkennen,in der sie geboren wurden.Alle, die mit den ursprünglichen Grimmschen Märchenin Kontakt kommen, wissen es genau, dass dieseGeschichten voll von horroristischen, brutalenElementen sind. Einige ungarische Übersetzungenverschönern aber diese Geschichten. Warum? Ist eswahr, dass die blutigen Details auf die kindlicheSeele nagativ einwirken? Auf diese Fragen suche ichdie Antwort.
DIE UNGARISCHEN ÜBERSETZUNGEN DER GRIMMSCHEN MÄRCHEN
ISBN: 9783639097139 bzw. 3639097130, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu, Hörbuch.
Das Wort Märchen ruft in uns allen die schönstenErinnerungen an die Kindheit wach. Wer hätte von denGeschichten über Dornröschen, Schneewittchen oderAschenputtel nicht gehört? Diese Märchen sind nichtnur in Ungarn und Deutschland bekannt und beliebt,sondern auch in ganz Europa, sogar außerhalb derGrenzen Europas.Diese sind Volksmärchen, die die Brüder Grimmjahrelang gasammelt haben, sie bewahren die Kulturalter Zeiten, durch sie kann man die Welt erkennen,in der sie geboren wurden.Alle, die mit den ursprünglichen Grimmschen Märchenin Kontakt kommen, wissen es genau, dass dieseGeschichten voll von horroristischen, brutalenElementen sind. Einige ungarische Übersetzungenverschönern aber diese Geschichten. Warum? Ist eswahr, dass die blutigen Details auf die kindlicheSeele nagativ einwirken? Auf diese Fragen suche ichdie Antwort.
DIE UNGARISCHEN ÜBERSETZUNGEN DER GRIMMSCHEN MÄRCHEN: - und ihre Wirkung auf die kindliche Seele
ISBN: 3639097130 bzw. 9783639097139, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Erich Butzenlechner, Einzelunternehmen, [4245].
Verlag: VDM Verlag Dr. MA ller, Ausgabe von 2009-01-25, Einband: Taschenbuch, Seiten: 60, das Buch ist in gutem Zustand. Altersgemäße kleinere Mängel sind nicht immer extra aufgeführt.
DIE UNGARISCHEN ÜBERSETZUNGEN DER GRIMMSCHEN MÄRCHEN
ISBN: 9783639097139 bzw. 3639097130, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, gebundenes Buch, neu.
*DIE UNGARISCHEN ÜBERSETZUNGEN DER GRIMMSCHEN MÄRCHEN* - - und ihre Wirkung auf die kindliche Seele / Taschenbuch für 49 € / Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Pädagogik.
DIE UNGARISCHEN ÜBERSETZUNGEN DER GRIMMSCHEN MÄRCHEN: - und ihre Wirkung auf die kindliche Seele (2009)
ISBN: 9783639097139 bzw. 3639097130, in Deutsch, 60 Seiten, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Warehouse Deals.
Taschenbuch, Label: VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2009-01-25, Studio: VDM Verlag Dr. Müller, Verkaufsrang: 6166699.