Der Strafprozess in Österreich und im Libanon - 6 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2021 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 78,00 | € 79,00 | € 79,18 | € 79,00 |
Nachfrage |
1
Der Strafprozess in Österreich und im Libanon: Eine terminologische Untersuchung für die Sprachen Deutsch und Arabisch (German Edition) (2011)
DE PB NW
ISBN: 9783639332681 bzw. 3639332687, in Deutsch, 316 Seiten, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 24 hours.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.com.
Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. Paperback, Label: VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2011-02-25, Studio: VDM Verlag Dr. Müller.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.com.
Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. Paperback, Label: VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2011-02-25, Studio: VDM Verlag Dr. Müller.
2
Der Strafprozess in Österreich und im Libanon
DE PB NW
ISBN: 9783639332681 bzw. 3639332687, in Deutsch, Vdm Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert.2011. 316 S. 220 mmVersandfertig in 3-5 Tagen, Softcover.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert.2011. 316 S. 220 mmVersandfertig in 3-5 Tagen, Softcover.
3
Symbolbild
Der Strafprozess in Österreich und im Libanon (2011)
DE PB NW RP
ISBN: 9783639332681 bzw. 3639332687, in Deutsch, Vdm Verlag Mrz 2011, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. 316 pp. Deutsch.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. 316 pp. Deutsch.
4
Der Strafprozess in Österreich und im Libanon
~DE PB NW
ISBN: 3639332687 bzw. 9783639332681, vermutlich in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu.
Der Strafprozess in Österreich und im Libanon ab 79 € als Taschenbuch: Eine terminologische Untersuchung für die Sprachen Deutsch und Arabisch. Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Literaturwissenschaft,.
5
Der Strafprozess in Österreich und im Libanon: Eine terminologische Untersuchung für die Sprachen Deutsch und Arabisch (2011)
DE NW
ISBN: 9783639332681 bzw. 3639332687, in Deutsch, 316 Seiten, Vdm Verlag, neu.
Lieferung aus: Spanien, Normalmente se despacha en 24 horas.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.es.
Tapa blanda, Label: Vdm Verlag, Vdm Verlag, Produktgruppe: Libro, Publiziert: 2011-02-25, Studio: Vdm Verlag.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.es.
Tapa blanda, Label: Vdm Verlag, Vdm Verlag, Produktgruppe: Libro, Publiziert: 2011-02-25, Studio: Vdm Verlag.
6
Symbolbild
Der Strafprozess in Österreich und im Libanon: Eine terminologische Untersuchung für die Sprachen Deutsch und Arabisch (2011)
DE PB NW RP
ISBN: 9783639332681 bzw. 3639332687, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Von Händler/Antiquariat, English-Book-Service - A Fine Choice [1048135], Waldshut-Tiengen, BW, Germany.
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
Lade…