sterreich nach Frankreich bringen: eine bersetzungsanalyse von Wolf Haas Auferstehung der Toten (German Edition)
5 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 55,25 | € 54,39 | € 58,78 | € 49,00 |
Nachfrage |
1
Symbolbild
Österreich nach Frankreich bringen (2011)
DE PB NW RP
ISBN: 9783639356922 bzw. 3639356926, in Deutsch, Vdm Verlag Mai 2011, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Wolf Haas ist aufgrund seiner außergewöhnlichen Schreibweise, die sich vor allem durch die Mündlichkeit, die Einbeziehung österreichischer Kulturspezifika und den Humor seiner Werke auszeichnet, im deutschsprachigen Raum sehr berühmt. Auch das Ausland wurde auf den österreichischen Autor aufmerksam und es wurden Übersetzungen z.B. ins Französische angefertigt. Wie kann eine Übersetzerin nun aber diesen besonderen Schreibstil und die österreichische Mundart den französischsprachigen LeserInnen verdeutlichen Und wie lässt sich der österreichische Humor übermitteln Die Autorin diese Diplomarbeit, Daniela Metz, gibt einführend einen Überblick über die generellen Probleme, die beim Übersetzen von Humor auftreten und stellt den Roman Auferstehung der Toten sowie seine Übersetzung Quitter Zell vor. Darauf aufbauend analysiert sie einige Textbeispiele, um zu verdeutlichen, was bei der Übersetzung eines Romans passiert, der tiefe österreichische Wurzeln hat, und ob man Österreich erfolgreich nach Frankreich bringen kann. 116 pp. Deutsch.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Wolf Haas ist aufgrund seiner außergewöhnlichen Schreibweise, die sich vor allem durch die Mündlichkeit, die Einbeziehung österreichischer Kulturspezifika und den Humor seiner Werke auszeichnet, im deutschsprachigen Raum sehr berühmt. Auch das Ausland wurde auf den österreichischen Autor aufmerksam und es wurden Übersetzungen z.B. ins Französische angefertigt. Wie kann eine Übersetzerin nun aber diesen besonderen Schreibstil und die österreichische Mundart den französischsprachigen LeserInnen verdeutlichen Und wie lässt sich der österreichische Humor übermitteln Die Autorin diese Diplomarbeit, Daniela Metz, gibt einführend einen Überblick über die generellen Probleme, die beim Übersetzen von Humor auftreten und stellt den Roman Auferstehung der Toten sowie seine Übersetzung Quitter Zell vor. Darauf aufbauend analysiert sie einige Textbeispiele, um zu verdeutlichen, was bei der Übersetzung eines Romans passiert, der tiefe österreichische Wurzeln hat, und ob man Österreich erfolgreich nach Frankreich bringen kann. 116 pp. Deutsch.
2
Symbolbild
Sterreich Nach Frankreich Bringen (Paperback) (2011)
DE PB NW RP
ISBN: 9783639356922 bzw. 3639356926, in Deutsch, VDM Verlag, Germany, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: German Brand New Book ***** Print on Demand *****.Wolf Haas ist aufgrund seiner au ergew hnlichen Schreibweise, die sich vor allem durch die M ndlichkeit, die Einbeziehung sterreichischer Kulturspezifika und den Humor seiner Werke auszeichnet, im deutschsprachigen Raum sehr ber hmt. Auch das Ausland wurde auf den sterreichischen Autor aufmerksam und es wurden bersetzungen z.B. ins Franz sische angefertigt. Wie kann eine bersetzerin nun aber diesen besonderen Schreibstil und die sterreichische Mundart den franz sischsprachigen LeserInnen verdeutlichen? Und wie l sst sich der sterreichische Humor bermitteln? Die Autorin diese Diplomarbeit, Daniela Metz, gibt einf hrend einen berblick ber die generellen Probleme, die beim bersetzen von Humor auftreten und stellt den Roman Auferstehung der Toten sowie seine bersetzung Quitter Zell vor. Darauf aufbauend analysiert sie einige Textbeispiele, um zu verdeutlichen, was bei der bersetzung eines Romans passiert, der tiefe sterreichische Wurzeln hat, und ob man sterreich erfolgreich nach Frankreich bringen kann.
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: German Brand New Book ***** Print on Demand *****.Wolf Haas ist aufgrund seiner au ergew hnlichen Schreibweise, die sich vor allem durch die M ndlichkeit, die Einbeziehung sterreichischer Kulturspezifika und den Humor seiner Werke auszeichnet, im deutschsprachigen Raum sehr ber hmt. Auch das Ausland wurde auf den sterreichischen Autor aufmerksam und es wurden bersetzungen z.B. ins Franz sische angefertigt. Wie kann eine bersetzerin nun aber diesen besonderen Schreibstil und die sterreichische Mundart den franz sischsprachigen LeserInnen verdeutlichen? Und wie l sst sich der sterreichische Humor bermitteln? Die Autorin diese Diplomarbeit, Daniela Metz, gibt einf hrend einen berblick ber die generellen Probleme, die beim bersetzen von Humor auftreten und stellt den Roman Auferstehung der Toten sowie seine bersetzung Quitter Zell vor. Darauf aufbauend analysiert sie einige Textbeispiele, um zu verdeutlichen, was bei der bersetzung eines Romans passiert, der tiefe sterreichische Wurzeln hat, und ob man sterreich erfolgreich nach Frankreich bringen kann.
3
Österreich nach Frankreich bringen
DE NW
ISBN: 9783639356922 bzw. 3639356926, in Deutsch, VDM Verlag, neu.
Österreich nach Frankreich bringen:eine Übersetzungsanalyse von Wolf Haas´ Auferstehung der Toten Daniela Metz Österreich nach Frankreich bringen:eine Übersetzungsanalyse von Wolf Haas´ Auferstehung der Toten Daniela Metz.
4
Österreich nach Frankreich bringen
DE NW
ISBN: 9783639356922 bzw. 3639356926, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten, 3639356926.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
Symbolbild
Sterreich Nach Frankreich Bringen (2015)
DE PB NW
ISBN: 9783639356922 bzw. 3639356926, in Deutsch, VDM VERLAG 01/05/2015, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Paperbackshop-US [8408184], Secaucus, NJ, U.S.A.
New Book. Shipped from US within 10 to 14 business days. Established seller since 2000. This item is printed on demand.
New Book. Shipped from US within 10 to 14 business days. Established seller since 2000. This item is printed on demand.
Lade…