Sprachkompression beim Simultandolmetschen - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2015 | 2016 | 2018 | 2019 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 34,27 | € 40,12 | € 36,47 | € 34,79 | € 31,72 |
Nachfrage |
Sprachkompression beim Simultandolmetschen : und ihre Auswirkung auf die Qualität des Zieltextes (2013)
ISBN: 9783639490374 bzw. 3639490371, in Deutsch, AV Akademikerverlag Dez 2013, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
This item is printed on demand - Print on Demand Neuware - Die gegenständliche Arbeit beleuchtet das Thema Sprachkompression beim Simultandolmetschen und ihre Auswirkung auf die Qualität des Zieltextes. Simultandolmetschen ist ein komplizierter kognitiver Vorgang, während dessen viele Prozesse gleichzeitig bewältigt werden müssen. Das erfordert von den DolmetscherInnen den Einsatz konkreter simultanspezifischer Strategien, die ihnen helfen, eine hochqualitative Verdolmetschung zu erstellen. Die Sprachkompression gehört zu den Dolmetschstrategien, die beim Simultandolmetschen eingesetzt werden können, und bedeutet die Auslassung oder die verkürzte Wiedergabe einzelner Satzteile. Eines der Ziele der vorliegenden Untersuchung war herauszufinden, wie oft und welche Arten der Sprachkompression beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Russische verwendet werden und ob professionelle und semiprofessionelle DolmetscherInnen diese Strategie ähnlich benutzen. Ein weiteres Ziel dieser Arbeit war festzustellen, ob die Verwendung dieser Strategie die Qualität des Zieltextes beeinträchtigt. Um die Ziele der Arbeit erreichen zu können, wurden die Verdolmetschungen einer gemeinsamen deutsch-russischen Pressekonferenz vom professionellen Dolmetscher und von Studierenden des Zentrums für Translationswissenschaft der Universität Wien analysiert. 104 pp. Deutsch.
Sprachkompression beim Simultandolmetschen
ISBN: 9783639490374 bzw. 3639490371, in Deutsch, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Deutschland, neu, Hörbuch.
Die gegenständliche Arbeit beleuchtet das Thema Sprachkompression beim Simultandolmetschen und ihre Auswirkung auf die Qualität des Zieltextes. Simultandolmetschen ist ein komplizierter kognitiver Vorgang, während dessen viele Prozesse gleichzeitig bewältigt werden müssen. Das erfordert von den DolmetscherInnen den Einsatz konkreter simultanspezifischer Strategien, die ihnen helfen, eine hochqualitative Verdolmetschung zu erstellen. Die Sprachkompression gehört zu den Dolmetschstrategien, die beim Simultandolmetschen eingesetzt werden können, und bedeutet die Auslassung oder die verkürzte Wiedergabe einzelner Satzteile. Eines der Ziele der vorliegenden Untersuchung war herauszufinden, wie oft und welche Arten der Sprachkompression beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Russische verwendet werden und ob professionelle und semiprofessionelle DolmetscherInnen diese Strategie ähnlich benutzen. Ein weiteres Ziel dieser Arbeit war festzustellen, ob die Verwendung dieser Strategie die Qualität des Zieltextes beeinträchtigt. Um die Ziele der Arbeit erreichen zu können, wurden die Verdolmetschungen einer gemeinsamen deutsch-russischen Pressekonferenz vom professionellen Dolmetscher und von Studierenden des Zentrums für Translationswissenschaft der Universität Wien analysiert.
Sprachkompression beim Simultandolmetschen - und ihre Auswirkung auf die Qualität des Zieltextes
ISBN: 9783639490374 bzw. 3639490371, in Deutsch, AV Akademikerverlag, Taschenbuch, neu.
Sprachkompression beim Simultandolmetschen: Die gegenständliche Arbeit beleuchtet das Thema Sprachkompression beim Simultandolmetschen und ihre Auswirkung auf die Qualität des Zieltextes. Simultandolmetschen ist ein komplizierter kognitiver Vorgang, während dessen viele Prozesse gleichzeitig bewältigt werden müssen. Das erfordert von den DolmetscherInnen den Einsatz konkreter simultanspezifischer Strategien, die ihnen helfen, eine hochqualitative Verdolmetschung zu erstellen. Die Sprachkompression gehört zu den Dolmetschstrategien, die beim Simultandolmetschen eingesetzt werden können, und bedeutet die Auslassung oder die verkürzte Wiedergabe einzelner Satzteile. Eines der Ziele der vorliegenden Untersuchung war herauszufinden, wie oft und welche Arten der Sprachkompression beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Russische verwendet werden und ob professionelle und semiprofessionelle DolmetscherInnen diese Strategie ähnlich benutzen. Ein weiteres Ziel dieser Arbeit war festzustellen, ob die Verwendung dieser Strategie die Qualität des Zieltextes beeinträchtigt. Um die Ziele der Arbeit erreichen zu können, wurden die Verdolmetschungen einer gemeinsamen deutsch-russischen Pressekonferenz vom professionellen Dolmetscher und von Studierenden des Zentrums für Translationswissenschaft der Universität Wien analysiert. Taschenbuch.
Sprachkompression beim Simultandolmetschen: und ihre Auswirkung auf die Qualität des Zieltextes (German Edition) (2013)
ISBN: 9783639490374 bzw. 3639490371, in Deutsch, 104 Seiten, AV Akademikerverlag, Taschenbuch, neu.
Neu ab: $34.05 (11 Angebote)
Gebraucht ab: $51.15 (5 Angebote)
Zu den weiteren 16 Angeboten bei Amazon.com
Von Händler/Antiquariat, Blackwell's U.K. *Tracked Service to the USA*.
Die gegenständliche Arbeit beleuchtet das Thema Sprachkompression beim Simultandolmetschen und ihre Auswirkung auf die Qualität des Zieltextes. Simultandolmetschen ist ein komplizierter kognitiver Vorgang, während dessen viele Prozesse gleichzeitig bewältigt werden müssen. Das erfordert von den DolmetscherInnen den Einsatz konkreter simultanspezifischer Strategien, die ihnen helfen, eine hochqualitative Verdolmetschung zu erstellen. Die Sprachkompression gehört zu den Dolmetschstrategien, die beim Simultandolmetschen eingesetzt werden können, und bedeutet die Auslassung oder die verkürzte Wiedergabe einzelner Satzteile. Eines der Ziele der vorliegenden Untersuchung war herauszufinden, wie oft und welche Arten der Sprachkompression beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Russische verwendet werden und ob professionelle und semiprofessionelle DolmetscherInnen diese Strategie ähnlich benutzen. Ein weiteres Ziel dieser Arbeit war festzustellen, ob die Verwendung dieser Strategie die Qualität des Zieltextes beeinträchtigt. Um die Ziele der Arbeit erreichen zu können, wurden die Verdolmetschungen einer gemeinsamen deutsch-russischen Pressekonferenz vom professionellen Dolmetscher und von Studierenden des Zentrums für Translationswissenschaft der Universität Wien analysiert. Paperback, Label: AV Akademikerverlag, AV Akademikerverlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2013-12-27, Freigegeben: 2013-12-27, Studio: AV Akademikerverlag.
Sprachkompression Beim Simultandolmetschen (Paperback) (2013)
ISBN: 9783639490374 bzw. 3639490371, in Deutsch, AV Akademikerverlag, United States, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Language: German . Brand New Book ***** Print on Demand *****.Die gegenstandliche Arbeit beleuchtet das Thema Sprachkompression beim Simultandolmetschen und ihre Auswirkung auf die Qualitat des Zieltextes. Simultandolmetschen ist ein komplizierter kognitiver Vorgang, wahrend dessen viele Prozesse gleichzeitig bewaltigt werden mussen. Das erfordert von den DolmetscherInnen den Einsatz konkreter simultanspezifischer Strategien, die ihnen helfen, eine hochqualitative Verdolmetschung zu erstellen. Die Sprachkompression gehort zu den Dolmetschstrategien, die beim Simultandolmetschen eingesetzt werden konnen, und bedeutet die Auslassung oder die verkurzte Wiedergabe einzelner Satzteile. Eines der Ziele der vorliegenden Untersuchung war herauszufinden, wie oft und welche Arten der Sprachkompression beim Simultandolmetschen aus dem Deutschen ins Russische verwendet werden und ob professionelle und semiprofessionelle DolmetscherInnen diese Strategie ahnlich benutzen. Ein weiteres Ziel dieser Arbeit war festzustellen, ob die Verwendung dieser Strategie die Qualitat des Zieltextes beeintrachtigt. Um die Ziele der Arbeit erreichen zu konnen, wurden die Verdolmetschungen einer gemeinsamen deutsch-russischen Pressekonferenz vom professionellen Dolmetscher und von Studierenden des Zentrums fur Translationswissenschaft der Universitat Wien analysiert.
Sprachkompression beim Simultandolmetschen
ISBN: 3639490371 bzw. 9783639490374, vermutlich in Deutsch, AV Akademikerverlag, Taschenbuch, neu.
Sprachkompression Beim Simultandolmetschen (2013)
ISBN: 9783639490374 bzw. 3639490371, in Deutsch, AV Akademikerverlag, neu, Nachdruck.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen