Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
W.V.O. Quines These der «indeterminacy of translation» und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs (Paperback)
13 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2015 | 2016 | 2020 | 2021 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 14,99 | € 16,79 | € 14,99 | € 11,99 | € 11,99 |
Nachfrage |
W.V.O. Quines These der «indeterminacy of translation» und deren Implikationen fu?r eine Theorie des Spracherwerbs
ISBN: 9783656219064 bzw. 3656219060, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Vero?ffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der «radical translation» hat weit u?ber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beru?hmtheit erlangt. Dieses beru?hmt-beru?chtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der Dschungelszene, in der Quines «radical translation» passiert, die fu?r seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der «indeterminacy of translation» fu?hrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pra?missen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb u?bertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine strukturelle A?hnlichkeit zwischen der «radical translation» und dem Erstspracherwerb gibt. Dabei steht eine Frage im Zentrum: Wenn sprachlernende Kinder mit denselben Problemen konfrontiert sind, wie uru?bersetzende Feldlinguisten, wie ist es dann zu erkla?ren, dass der Erstspracherwerb in den meisten Fa?llen so verblu?ffend gut funktioniert? Diese Frage ist der Anknu?pfungspunkt zweier nativistischer Einwa?nde gegen Quines Spracherwerbstheorie, auf die ich im weiteren Verlauf der Arbeit den Fokus richten werde. Es sind die Unzula?nglichkeit des Stimulus und die Ambiguita?t ostensiver Definition. Zum Abschluss werde ich die Kritik an Quine, die bei diesen beiden Einwa?nden ansetzt, zumindest teilweise zuru?ckzuweisen versuchen.
W.V.O. Quines These Der Indeterminacy of Translation Und Deren Implikationen Fur Eine Theorie Des Spracherwerbs (2009)
ISBN: 9783656219576 bzw. 3656219575, in Deutsch, Grin Verlag, Taschenbuch, neu.
Paperback. 32 pages. Dimensions: 8.3in. x 5.8in. x 0.1in.Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts Gegenwart, Note: sehr gut, Universitt Zrich, Veranstaltung: Seminar: Die Philosophie Quines, Sprache: Deutsch, Abstract: Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Veroffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der radical translation hat weit uber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beruhmtheit erlangt. Dieses beruhmt-beruchtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der Dschungelszene, in der Quines radical translation passiert, die fur seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der indeterminacy of translation fuhrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pramissen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb ubertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine strukturelle Ahnlichkeit zwischen der radical translation und dem Erstspracherwerb gibt. Dabei steht eine Frage im Zentrum: Wenn sprachlernende Kinder mit denselben Problemen konfrontiert sind, wie urubersetzende Feldlinguisten, wie ist es dann zu erklaren, dass der Erstspracherwerb in den meisten Fallen so verbluffend gut funktioniert Diese Frage ist der Anknupfungspunkt zweier nativistischer Einwande gegen Quines Spracherwerbstheorie, auf die ich im weiteren Verlauf der Arbeit den Fokus richten werde. Es sind die Unzulanglichkeit des Stimulus und die Ambiguitat ostensiver Definition. Zum Abschluss werde ich die Kritik an Quine, die bei diesen beiden Einwanden ansetzt, zumindest teilweise zuruckzuweisen versuchen. This item ships from multiple locations. Your book may arrive from Roseburg,OR, La Vergne,TN.
W.V.O. Quines These der «indeterminacy of translation» und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs (2012)
ISBN: 9783656219576 bzw. 3656219575, in Deutsch, Grin Verlag Jul 2012, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts / Gegenwart, einseitig bedruckt, Note: sehr gut, Universität Zürich, Veranstaltung: Seminar: Die Philosophie Quines, Sprache: Deutsch, Abstract: Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Vero ffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der 'radical translation' hat weit u ber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beru hmtheit erlangt. Dieses beru hmt-beru chtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der Dschungelszene , in der Quines 'radical translation' passiert, die fu r seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der 'indeterminacy of translation' fu hrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pra missen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb u bertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine strukturelle A hnlichkeit zwischen der 'radical translation' und dem Erstspracherwerb gibt. Dabei steht eine Frage im Zentrum: Wenn sprachlernende Kinder mit denselben Problemen konfrontiert sind, wie uru bersetzende Feldlinguisten, wie ist es dann zu erkla ren, dass der Erstspracherwerb in den meisten Fa llen so verblu ffend gut funktioniert Diese Frage ist der Anknu pfungspunkt zweier nativistischer Einwa nde gegen Quines Spracherwerbstheorie, auf die ich im weiteren Verlauf der Arbeit den Fokus richten werde. Es sind die Unzula nglichkeit des Stimulus und die Ambiguita t ostensiver Definition . Zum Abschluss werde ich die Kritik an Quine, die bei diesen beiden Einwa nden ansetzt, zumindest teilweise zuru ckzuweisen versuchen. 64 pp. Deutsch.
W.V.O. Quines These der "indeterminacy of translation" und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs (2009)
ISBN: 9783656219064 bzw. 3656219060, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
W.V.O. Quines These der "indeterminacy of translation" und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs: Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts / Gegenwart, Note: sehr gut, Universität Zürich, Veranstaltung: Seminar: Die Philosophie Quines, Sprache: Deutsch, Abstract: Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. ... Ebook.
W.V.O. Quines These der indeterminacy of translation und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs Taschenbuch Deutsch 2012 (2012)
ISBN: 9783656219576 bzw. 3656219575, in Deutsch, 32 Seiten, 2. Ausgabe, GRIN Publishing, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, preigu, [5789586].
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts / Gegenwart, Note: sehr gut, Universität Zürich, Veranstaltung: Seminar: Die Philosophie Quines, Sprache: Deutsch, Abstract: Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Veroffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der radical translation hat weit uber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beruhmtheit erlangt. Dieses beruhmt-beruchtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der "Dschungelszene", in der Quines radical translation passiert, die fur seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der indeterminacy of translation fuhrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pramissen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb ubertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine strukturelle Ahnlichkeit zwischen der radical translation und dem Erstspracherwerb gibt. Dabei steht eine Frage im Zentrum: Wenn sprachlernende Kinder mit denselben Problemen konfrontiert sind, wie urubersetzende Feldlinguisten, wie ist es dann zu erklaren, dass der Erstspracherwerb in den meisten Fallen so verbluffend gut funktioniert? Diese Frage ist der Anknupfungspunkt zweier nativistischer Einwande gegen Quines Spracherwerbstheorie, auf die ich im weiteren Verlauf der Arbeit den Fokus richten werde. Es sind die "Unzulanglichkeit des Stimulus" und die "Ambiguitat ostensiver Definition". Zum Abschluss werde ich die Kritik an Quine, die bei diesen beiden Einwanden ansetzt, zumindest teilweise zuruckzuweisen versuchen. 2012, Taschenbuch, Neuware, 65g, 2. Auflage, 32, Sofortüberweisung, PayPal, Banküberweisung.
W.V.O. Quines These der indeterminacy of translation und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs
ISBN: 9783656219576 bzw. 3656219575, in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts / Gegenwart, Note: sehr gut, Universität Zürich, Veranstaltung: Seminar: Die Philosophie Quines, Sprache: Deutsch, Abstract: Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Veroffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der radical translation hat weit uber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beruhmtheit erlangt. Dieses beruhmt-beruchtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der "Dschungelszene", in der Quines radical translation passiert, die fur seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der indeterminacy of translation fuhrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pramissen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb ubertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine strukturelle Ahnlichkeit zwischen der radical translation und dem Erstspracherwerb gibt. Dabei steht eine Frage im Zentrum: Wenn sprachlernende Kinder mit denselben Problemen konfrontiert sind, wie urubersetzende Feldlinguisten, wie ist es dann zu erklaren, dass der Erstspracherwerb in den meisten Fallen so verbluffend gut funktioniert? Diese Frage ist der Anknupfungspunkt zweier nativistischer Einwande gegen Quines Spracherwerbstheorie, auf die ich im weiteren Verlauf der Arbeit den Fokus richten werde. Es sind die "Unzulanglichkeit des Stimulus" und die "Ambiguitat ostensiver Definition". Zum Abschluss werde ich die Kritik an Quine, die bei diesen beiden Einwanden ansetzt, zumindest teilweise zuruckzuweisen versuchen.Versandfertig in 3-5 Tagen, Softcover.
W.V.O. Quines These der �indeterminacy of translation� und deren Implikationen f�r eine Theori. (2009)
ISBN: 9783656219576 bzw. 3656219575, in Deutsch, neu.
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts / Gegenwart, Note: sehr gut, Universität Zürich, Veranstaltung: Seminar: Die Philosophie Quines, Sprache: Deutsch, Abstract: Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Vero¿ffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der «radical translation» hat weit u¿ber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beru¿hmtheit erlangt. Dieses beru¿hmt-beru¿chtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der "Dschungelszene", in der Quines «radical translation» passiert, die fu¿r seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der «indeterminacy of translation» fu¿hrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pra¿missen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb u¿bertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine strukturelle A¿hnlichkeit zwischen der «radical translation» und dem Erstspracherwerb gibt. Dabei steht eine Frage im Zentrum: Wenn sprachlernende Kinder mit denselben Problemen konfrontiert sind, wie uru¿bersetzende Feldlinguisten, wie ist es dann zu erkla¿ren, dass der Erstspracherwerb in den meisten Fa¿llen so verblu¿ffend gut funktioniert? Diese Frage ist der Anknu¿pfungspunkt zweier nativistischer Einwa¿nde gegen Quines Spracherwerbstheorie, auf die ich im weiteren Verlauf der Arbeit den Fokus richten werde. Es sind die "Unzula¿nglichkeit des Stimulus" und die "Ambiguita¿t ostensiver Definition". Zum Abschluss werde ich die Kritik an Quine, die bei diesen beiden Einwa¿nden ansetzt, zumindest teilweise zuru¿ckzuweisen versuchen. von Haller, Mathias, Neu.
W.V.O. Quines These der �indeterminacy of translation� und deren Implikationen f�r eine Theori. (2009)
ISBN: 9783656219576 bzw. 3656219575, in Deutsch, neu.
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts / Gegenwart, Note: sehr gut, Universität Zürich, Veranstaltung: Seminar: Die Philosophie Quines, Sprache: Deutsch, Abstract: Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Vero¿ffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der «radical translation» hat weit u¿ber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beru¿hmtheit erlangt. Dieses beru¿hmt-beru¿chtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der "Dschungelszene", in der Quines «radical translation» passiert, die fu¿r seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der «indeterminacy of translation» fu¿hrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pra¿missen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb u¿bertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine strukturelle A¿hnlichkeit zwischen der «radical translation» und dem Erstspracherwerb gibt. Dabei steht eine Frage im Zentrum: Wenn sprachlernende Kinder mit denselben Problemen konfrontiert sind, wie uru¿bersetzende Feldlinguisten, wie ist es dann zu erkla¿ren, dass der Erstspracherwerb in den meisten Fa¿llen so verblu¿ffend gut funktioniert? Diese Frage ist der Anknu¿pfungspunkt zweier nativistischer Einwa¿nde gegen Quines Spracherwerbstheorie, auf die ich im weiteren Verlauf der Arbeit den Fokus richten werde. Es sind die "Unzula¿nglichkeit des Stimulus" und die "Ambiguita¿t ostensiver Definition". Zum Abschluss werde ich die Kritik an Quine, die bei diesen beiden Einwa¿nden ansetzt, zumindest teilweise zuru¿ckzuweisen versuchen. von Haller, Mathias, Neu.
W.V.O. Quines These der «indeterminacy of translation» und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs
ISBN: 9783656219064 bzw. 3656219060, in Deutsch, GRIN Verlag GmbH, neu.
Willard Van Orman Quine gilt als einer der einflussreichsten und am meisten diskutierten Philosophen des 20. Jahrhunderts. Unter seinen zahlreichen Veroffentlichungen nimmt sein 1960 erschienenes Buch Word and Object einen besonders kontroversen Stellenwert ein. Vor allem das darin enthaltene Gedankenexperiment der «radical translation» hat weit uber das eigentliche Feld der analytischen Philosophie hinaus Beruhmtheit erlangt. Dieses beruhmt-beruchtigte Gedankenexperiment stellt den Ausganspunkt der vorliegenden Arbeit dar. In einem ersten Schritt werden, ausgehend von der Dschungelszene, in der Quines «radical translation» passiert, die fur seine Argumentation zentralen Begriffe erarbeitet. In einem weiteren Schritt wird das Argument, das zu Quines These der «indeterminacy of translation» fuhrt, rekonstruiert. Im Folgenden sollen die darin enthaltenen Pramissen zu Quines behaviouristischer Konzeption von Sprache auf den Erstspracherwerb ubertragen werden. Die Idee dahinter ist, dass es eine struk.
W.V.O. Quines These der «indeterminacy of translation» und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs
ISBN: 9783656219064 bzw. 3656219060, in Deutsch, neu.
W.V.O. Quines These der «indeterminacy of translation» und deren Implikationen für eine Theorie des Spracherwerbs ab 8.99 € als pdf eBook: . Aus dem Bereich: eBooks, Fachthemen & Wissenschaft, Philosophie,.