Kleeorg un Kleeopatra: Ä Gschicht vum Glick, illustriert von ins Alemannische übersetzt von
5 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 9,12 | € 8,08 | € 6,27 | € 9,95 |
Nachfrage |
1
Kleeorg un Kleeopatra: Ä Gschicht vum Glick, illustriert von Henning Löhlein, ins Alemannische übersetzt von Helmut Dold
DE US
ISBN: 9783842512900 bzw. 3842512902, in Deutsch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, 3.
Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines - hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle - alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist ...Ja, es gibt das Glück - das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält, Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines - hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle - alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist ...Ja, es gibt das Glück - das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält -, es lohnt sich, daran zu glauben. Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze? Ist, wer Glück hat, glücklich? Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück? Was ist das für ein Glück, wenn man »noch einmal Glück gehabt« hat, also nochmal davongekommen ist? Was ist Glück überhaupt?Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen.»Kleeorg und Kleeopatra« ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag); 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten:Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt »de Hämme«,Badisch (offiziell: »Rheinfränkisch«), übersetzt von Michael Kohler,Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst. Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht.
Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines - hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle - alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist ...Ja, es gibt das Glück - das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält, Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines - hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle - alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist ...Ja, es gibt das Glück - das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält -, es lohnt sich, daran zu glauben. Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze? Ist, wer Glück hat, glücklich? Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück? Was ist das für ein Glück, wenn man »noch einmal Glück gehabt« hat, also nochmal davongekommen ist? Was ist Glück überhaupt?Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen.»Kleeorg und Kleeopatra« ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag); 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten:Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt »de Hämme«,Badisch (offiziell: »Rheinfränkisch«), übersetzt von Michael Kohler,Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst. Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht.
2
Symbolbild
Kleeorg un Kleeopatra (Alemannisch) - Ä Gschicht vum Glick, illustriert von ins Alemannische übersetzt von (2014)
DE NW
ISBN: 9783842512900 bzw. 3842512902, in Deutsch, Silberburg-Verlag, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Syndikat Buchdienst, [4235284].
Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist Ja, es gibt das Glück das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält , es lohnt sich, daran zu glauben.Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze? Ist, wer Glück hat, glücklich? Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück? Was ist das für ein Glück, wenn man "noch einmal Glück gehabt" hat, also nochmal davongekommen ist? Was ist Glück überhaupt?Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen."Kleeorg und Kleeopatra" ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag) 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten:Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt "de Hämme",Badisch (offiziell: "Rheinfränkisch"), übersetzt von Michael Kohler,Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst.Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht.BIOGRAFIEN: Holzwarth, Werner: Werner Holzwarth, geboren 1947, war nach dem Studium der Werbewirtschaft zunächst als Texter, dann als Creative Director in verschiedenen Werbeagenturen tätig, ehe er 1990 mit zwei Partnern eine eigene Agentur gründete. Zwischen 1980 und 1982 arbeitete er als freier Journalist in Bolivien. Er schrieb für Stern, Spiegel und Die Zeit. Seit 1995 ist Werner Holzwarth Professor für Visuelle Kommunikation an der Universität Weimar.Dold, Helmut: Helmut Dold, Jazztrompeter, Entertainer, Mundart-Comedian badisches Urgestein! Als Sohn eines Metzgers 1958 in Kuhbach bei Lahr geboren, studierte er zunächst klassische Trompete, wurde Blasmusk-Dirigent, Trompetenlehrer und arbeitet heute als freier Musiker. Mit verschiedenen Jazzformationen wie auch mit seinem Soloprogramm als Mundarkünstler ("De Hämme") tritt er regelmäßig in der Region auf, wo er eine feste Größe ist.Löhlein, Henning: Henning Löhlein, geb. 1965, ist in Bonn aufgewachsen, und hat dann drei Jahre lang in Südfrankreich, Kunst und Design studiert. Durch einen Studienaustausch kam er nach England, wo er Illustration entdeckte die Lebensweise und der Humor der Engländer gefiel ihm so gut, dass er auch heute noch in Bristol, mit seinen zwei Kindern lebt.Nach dem Studium arbeitete er für zahlreiche englische und deutsche Zeitungen und Magazine (The Guardian, The Financial Times, The Times, Hörzu, die Welt, Börse Online etc...). Während dieser Zeit entwickelte er seine Tiercharaktere mehr und mehr, wie zum Beispiel sein Dax' für "Börse Online", der die Höhen und Tiefen der Börse erlebte. Diese Charaktere wollten mehr Raum haben und seit ein paar Jahren illustriert Henning Löhlein nun Bücher, nicht immer nur für Kinder. Buch, gebundene Ausgabe.
Syndikat Buchdienst, [4235284].
Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist Ja, es gibt das Glück das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält , es lohnt sich, daran zu glauben.Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze? Ist, wer Glück hat, glücklich? Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück? Was ist das für ein Glück, wenn man "noch einmal Glück gehabt" hat, also nochmal davongekommen ist? Was ist Glück überhaupt?Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen."Kleeorg und Kleeopatra" ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag) 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten:Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt "de Hämme",Badisch (offiziell: "Rheinfränkisch"), übersetzt von Michael Kohler,Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst.Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht.BIOGRAFIEN: Holzwarth, Werner: Werner Holzwarth, geboren 1947, war nach dem Studium der Werbewirtschaft zunächst als Texter, dann als Creative Director in verschiedenen Werbeagenturen tätig, ehe er 1990 mit zwei Partnern eine eigene Agentur gründete. Zwischen 1980 und 1982 arbeitete er als freier Journalist in Bolivien. Er schrieb für Stern, Spiegel und Die Zeit. Seit 1995 ist Werner Holzwarth Professor für Visuelle Kommunikation an der Universität Weimar.Dold, Helmut: Helmut Dold, Jazztrompeter, Entertainer, Mundart-Comedian badisches Urgestein! Als Sohn eines Metzgers 1958 in Kuhbach bei Lahr geboren, studierte er zunächst klassische Trompete, wurde Blasmusk-Dirigent, Trompetenlehrer und arbeitet heute als freier Musiker. Mit verschiedenen Jazzformationen wie auch mit seinem Soloprogramm als Mundarkünstler ("De Hämme") tritt er regelmäßig in der Region auf, wo er eine feste Größe ist.Löhlein, Henning: Henning Löhlein, geb. 1965, ist in Bonn aufgewachsen, und hat dann drei Jahre lang in Südfrankreich, Kunst und Design studiert. Durch einen Studienaustausch kam er nach England, wo er Illustration entdeckte die Lebensweise und der Humor der Engländer gefiel ihm so gut, dass er auch heute noch in Bristol, mit seinen zwei Kindern lebt.Nach dem Studium arbeitete er für zahlreiche englische und deutsche Zeitungen und Magazine (The Guardian, The Financial Times, The Times, Hörzu, die Welt, Börse Online etc...). Während dieser Zeit entwickelte er seine Tiercharaktere mehr und mehr, wie zum Beispiel sein Dax' für "Börse Online", der die Höhen und Tiefen der Börse erlebte. Diese Charaktere wollten mehr Raum haben und seit ein paar Jahren illustriert Henning Löhlein nun Bücher, nicht immer nur für Kinder. Buch, gebundene Ausgabe.
3
Symbolbild
Kleeorg un Kleeopatra auf alemannisch (2014)
DE NW
ISBN: 9783842512900 bzw. 3842512902, in Deutsch, Silberburg Verlag Mrz 2014, neu.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung - Bides GbR [52676528], Dresden, Germany.
Neuware - Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist Ja, es gibt das Glück das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält , es lohnt sich, daran zu glauben. Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze Ist, wer Glück hat, glücklich Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück Was ist das für ein Glück, wenn man 'noch einmal Glück gehabt' hat, also nochmal davongekommen ist Was ist Glück überhaupt Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen. 'Kleeorg und Kleeopatra' ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag); 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten: Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt 'de Hämme', Badisch (offiziell: 'Rheinfränkisch'), übersetzt von Michael Kohler, Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst. Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht. 32 pp. Deutsch.
Neuware - Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist Ja, es gibt das Glück das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält , es lohnt sich, daran zu glauben. Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze Ist, wer Glück hat, glücklich Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück Was ist das für ein Glück, wenn man 'noch einmal Glück gehabt' hat, also nochmal davongekommen ist Was ist Glück überhaupt Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen. 'Kleeorg und Kleeopatra' ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag); 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten: Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt 'de Hämme', Badisch (offiziell: 'Rheinfränkisch'), übersetzt von Michael Kohler, Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst. Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht. 32 pp. Deutsch.
4
Symbolbild
Kleeorg un Kleeopatra auf alemannisch
DE PB NW
ISBN: 9783842512900 bzw. 3842512902, in Deutsch, Silberburg Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
buchZ AG, [3859792].
Neuware - Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines - hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle - alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist ... Ja, es gibt das Glück - das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält -, es lohnt sich, daran zu glauben. Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze Ist, wer Glück hat, glücklich Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück Was ist das für ein Glück, wenn man noch einmal Glück gehabt hat, also nochmal davongekommen ist Was ist Glück überhaupt Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen. Kleeorg und Kleeopatra ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag) 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten: Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt de Hämme, Badisch (offiziell: Rheinfränkisch), übersetzt von Michael Kohler, Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst. Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht. Taschenbuch.
buchZ AG, [3859792].
Neuware - Kleeorg und Kleeopatra sind Eltern geworden und ihr Kleines - hat vier Blätter. Das Glückskind sorgt für Jubel, nur der alte Bruddler Kleeberhard bezweifelt, dass Vierblättrige etwas Besonderes sind. Da trabt eine Kuh durch die Kleewiese, ängstlich ducken sich alle - alle außer dem kleinen vierblättrigen Kleeblatt, das noch gar nicht weiß, was eine Kuh überhaupt ist ... Ja, es gibt das Glück - das ist die Botschaft dieses reizenden Geschenkbüchleins, das noch einen unerwarteten Schluss bereithält -, es lohnt sich, daran zu glauben. Werner Holzwarth erzählt seine ebenso einfache wie originelle Geschichte mit einem Schuss schwarzem Humor und regt zum Nachdenken an: Gibt es geborene Glückspilze Ist, wer Glück hat, glücklich Bringt ein Glücksbringer auch sich selber Glück Was ist das für ein Glück, wenn man noch einmal Glück gehabt hat, also nochmal davongekommen ist Was ist Glück überhaupt Henning Löhlein gelingt es, in seinen hinreißenden Zeichnungen die Kleeblätter zum Leben zu erwecken, ohne auch nur im Entferntesten in Kitsch abzugleiten, und die charmante Kuh aus der Klee-Perspektive zu zeigen. Kleeorg und Kleeopatra ist 2011 auf Schriftdeutsch publiziert worden (Bajazzo-Verlag) 2012 kam eine Lizenzausgabe in Mandarin auf den chinesischen Markt. Es erscheint bei uns in drei Varianten: Alemannisch, übersetzt von Helmut Dold, genannt de Hämme, Badisch (offiziell: Rheinfränkisch), übersetzt von Michael Kohler, Schwäbisch, übersetzt von Werner Holzwarth selbst. Ein wunderbares Geschenkbüchlein im heimatlichen Dialekt, das glücklich macht. Taschenbuch.
Lade…