Rechtsübersetzung und Rechtswissen Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses
8 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2019 | 2021 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 59,80 | € 59,80 | € 56,07 | € 55,27 | € 55,72 |
Nachfrage |
1
Rechtsübersetzung und Rechtswissen - Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses. Mit CD-ROM. Forum für Fachsprachen-Forschung. (2013)
DE US
ISBN: 9783865965349 bzw. 3865965342, in Deutsch, Berlin: Frank & Timme. gebraucht, guter Zustand.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Brungs & Hönicke Medienversand, 10247 Berlin.
427 Seiten, sowie 1 CD-ROM. Kartoniert. Mit CD-ROM. Illustrierter Originalkartonband in neuwertigem Zustand. - Juristische Fachübersetzungen haben es in sich: Die zu übersetzenden Texte sind fest in der Rechtskultur einer Gesellschaft verankert und damit von jeweils eigenen Denkhorizonten und Wertvorstellungen geprägt. Hinzu kommt die Abstraktion der Lebenswirklichkeit durch die Rechtssprache. Wie wird derart komplexes rechtliches und rechtssprachliches Wissen im Gedächtnis des Übersetzers verarbeitet, gespeichert und im Moment der Übersetzung aktiviert? Um diese Frage zu beantworten, betrachtet Cornelia Griebel die Prozesse des Verstehens und Übersetzens aus einer kognitionslinguistischen Perspektive und entwickelt dabei einen neuen kognitionstranslatologischen Ansatz. Ihre Prozessanalyse berücksichtigt insbesondere die Schwierigkeiten angehender Rechtsübersetzerinnen und -übersetzer. (Verlagsanzeige) Versand D: 3,00 EUR Jura. Recht. Rechtssprache. Sprache. Sprachwissenschaft. Fremdsprachen. Sprachdidaktik. Linguistik. Translationswissenschaft. Übersetzung. Kognitive Linguistik. Angelegt am: 10.03.2016.
Von Händler/Antiquariat, Brungs & Hönicke Medienversand, 10247 Berlin.
427 Seiten, sowie 1 CD-ROM. Kartoniert. Mit CD-ROM. Illustrierter Originalkartonband in neuwertigem Zustand. - Juristische Fachübersetzungen haben es in sich: Die zu übersetzenden Texte sind fest in der Rechtskultur einer Gesellschaft verankert und damit von jeweils eigenen Denkhorizonten und Wertvorstellungen geprägt. Hinzu kommt die Abstraktion der Lebenswirklichkeit durch die Rechtssprache. Wie wird derart komplexes rechtliches und rechtssprachliches Wissen im Gedächtnis des Übersetzers verarbeitet, gespeichert und im Moment der Übersetzung aktiviert? Um diese Frage zu beantworten, betrachtet Cornelia Griebel die Prozesse des Verstehens und Übersetzens aus einer kognitionslinguistischen Perspektive und entwickelt dabei einen neuen kognitionstranslatologischen Ansatz. Ihre Prozessanalyse berücksichtigt insbesondere die Schwierigkeiten angehender Rechtsübersetzerinnen und -übersetzer. (Verlagsanzeige) Versand D: 3,00 EUR Jura. Recht. Rechtssprache. Sprache. Sprachwissenschaft. Fremdsprachen. Sprachdidaktik. Linguistik. Translationswissenschaft. Übersetzung. Kognitive Linguistik. Angelegt am: 10.03.2016.
2
Rechtsübersetzung und Rechtswissen - Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses. Mit CD-ROM. Forum für Fachsprachen-Forschung. (2013)
~DE PB US
ISBN: 9783865965349 bzw. 3865965342, vermutlich in Deutsch, Berlin: Frank & Timme. Taschenbuch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Brungs und Hönicke Medienversand GbR [53814954], Berlin, Germany.
427 Seiten, sowie 1 CD-ROM. Illustrierter Originalkartonband in neuwertigem Zustand. - Juristische Fachübersetzungen haben es in sich: Die zu übersetzenden Texte sind fest in der Rechtskultur einer Gesellschaft verankert und damit von jeweils eigenen Denkhorizonten und Wertvorstellungen geprägt. Hinzu kommt die Abstraktion der Lebenswirklichkeit durch die Rechtssprache. Wie wird derart komplexes rechtliches und rechtssprachliches Wissen im Gedächtnis des Übersetzers verarbeitet, gespeichert und im Moment der Übersetzung aktiviert? Um diese Frage zu beantworten, betrachtet Cornelia Griebel die Prozesse des Verstehens und Übersetzens aus einer kognitionslinguistischen Perspektive und entwickelt dabei einen neuen kognitionstranslatologischen Ansatz. Ihre Prozessanalyse berücksichtigt insbesondere die Schwierigkeiten angehender Rechtsübersetzerinnen und -übersetzer. (Verlagsanzeige) Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 700, Books.
427 Seiten, sowie 1 CD-ROM. Illustrierter Originalkartonband in neuwertigem Zustand. - Juristische Fachübersetzungen haben es in sich: Die zu übersetzenden Texte sind fest in der Rechtskultur einer Gesellschaft verankert und damit von jeweils eigenen Denkhorizonten und Wertvorstellungen geprägt. Hinzu kommt die Abstraktion der Lebenswirklichkeit durch die Rechtssprache. Wie wird derart komplexes rechtliches und rechtssprachliches Wissen im Gedächtnis des Übersetzers verarbeitet, gespeichert und im Moment der Übersetzung aktiviert? Um diese Frage zu beantworten, betrachtet Cornelia Griebel die Prozesse des Verstehens und Übersetzens aus einer kognitionslinguistischen Perspektive und entwickelt dabei einen neuen kognitionstranslatologischen Ansatz. Ihre Prozessanalyse berücksichtigt insbesondere die Schwierigkeiten angehender Rechtsübersetzerinnen und -übersetzer. (Verlagsanzeige) Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 700, Books.
3
Rechtsübersetzung und Rechtswissen
DE NW
ISBN: 9783865965349 bzw. 3865965342, in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, 2-3 Werktage.
Juristische Fachübersetzungen haben es in sich: Die zu übersetzenden Texte sind fest in der Rechtskultur einer Gesellschaft verankert und damit von jeweils eigenen Denkhorizonten und Wertvorstellungen geprägt. Hinzu kommt die Abstraktion der Lebenswirklichkeit durch die Rechtssprache. Wie wird derart komplexes rechtliches und rechtssprachliches Wissen im Gedächtnis des Übersetzers verarbeitet, gespeichert und im Moment der Übersetzung aktiviert? Um diese Frage zu beantworten, betrachtet Cornelia Griebel die Prozesse des Verstehens und Übersetzens aus einer kognitionslinguistischen Perspektive und entwickelt dabei einen neuen kognitionstranslatologischen Ansatz. Ihre Prozessanalyse berücksichtigt insbesondere die Schwierigkeiten angehender Rechtsübersetzerinnen und -übersetzer. von Griebel, Cornelia, Neu.
Juristische Fachübersetzungen haben es in sich: Die zu übersetzenden Texte sind fest in der Rechtskultur einer Gesellschaft verankert und damit von jeweils eigenen Denkhorizonten und Wertvorstellungen geprägt. Hinzu kommt die Abstraktion der Lebenswirklichkeit durch die Rechtssprache. Wie wird derart komplexes rechtliches und rechtssprachliches Wissen im Gedächtnis des Übersetzers verarbeitet, gespeichert und im Moment der Übersetzung aktiviert? Um diese Frage zu beantworten, betrachtet Cornelia Griebel die Prozesse des Verstehens und Übersetzens aus einer kognitionslinguistischen Perspektive und entwickelt dabei einen neuen kognitionstranslatologischen Ansatz. Ihre Prozessanalyse berücksichtigt insbesondere die Schwierigkeiten angehender Rechtsübersetzerinnen und -übersetzer. von Griebel, Cornelia, Neu.
4
Rechtsübersetzung und Rechtswissen
~DE PB NW
ISBN: 3865965342 bzw. 9783865965349, vermutlich in Deutsch, Frank & Timme, Taschenbuch, neu.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
Symbolbild
Rechtsübersetzung und Rechtswissen: Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses (2013)
~DE PB NW
ISBN: 9783865965349 bzw. 3865965342, vermutlich in Deutsch, Frank & Timme, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, Revaluation Books.
Frank & Timme, 2013. Paperback. New. German language. 8.27x5.83x1.02 inches.
Von Händler/Antiquariat, Revaluation Books.
Frank & Timme, 2013. Paperback. New. German language. 8.27x5.83x1.02 inches.
6
Rechtsübersetzung und Rechtswissen Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses (2013)
DE NW
ISBN: 3865965342 bzw. 9783865965349, in Deutsch, Frank & Timme, neu.
Von Händler/Antiquariat, MARZIES.de Buch- und Medienhandel, 14621 Schönwalde-Glien.
Kartoniert / Broschiert Übersetzungswissenschaft, neu, 2014-09-18.
Kartoniert / Broschiert Übersetzungswissenschaft, neu, 2014-09-18.
7
Symbolbild
Rechtsubersetzung Und Rechtswissen: Kognitionstranslatologische Uberlegungen Und Empirische Untersuchung Des Ubersetzungsprozesses (2013)
~DE PB NW
ISBN: 9783865965349 bzw. 3865965342, vermutlich in Deutsch, Frank & Timme, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, zzgl. Versandkosten, Versandgebiet: DOM.
Von Händler/Antiquariat, Awesomebooks_Newbooks, DE, Wilmington, [RE:4].
Perfect Paperback.
Von Händler/Antiquariat, Awesomebooks_Newbooks, DE, Wilmington, [RE:4].
Perfect Paperback.
8
Rechtsübersetzung und Rechtswissen (2013)
~DE PB NW FE
ISBN: 9783865965349 bzw. 3865965342, vermutlich in Deutsch, Frank & Timme, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei in der BRD, sofort lieferbar.
Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses, Buch, Softcover.
Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses, Buch, Softcover.
Lade…