Eine Bibliothek für Babel. Maßstäbe einer Spezialbibliothek für literarische Eine empirische Untersuchung zu den Informationsbedürfnissen von Literaturübersetzern unter besonderer Berücksichtigung sachlich-inhaltlicher Informationsdefi
4 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 30,00 (vom 08.01.2016)1
Eine Bibliothek für Babel. Maßstäbe einer Spezialbibliothek für literarische Eine empirische Untersuchung zu den Informationsbedürfnissen von Literaturübersetzern unter besonderer Berücksichtigung sachlich-inhaltlicher Informationsdefi (2002)
DE NW
ISBN: 9783897229273 bzw. 3897229277, in Deutsch, Logos Verlag Berlin, neu.
Lieferung aus: Italien, Generalmente spedito in 1-2 giorni lavorativi.
Von Händler/Antiquariat, Logos Verlag Berlin.
Jedes Lesen, jedes Schreiben ist Übersetzung. Und doch weiß man von der Arbeit der literarischen Übersetzer, ihren Methoden und Strategien erstaunlich wenig. Erstmalig typisiert und kategorisiert eine Studie Recherchebedürfnisse von Literaturübersetzern. Ziel dieser Arbeit, die interdisziplinär ausgerichtet ist und auf der Grenze zwischen Bibliotheks- und Übersetzungswissenschaft situiert, ist die Analyse der Fragestellungen literarischer Übersetzer und damit ihrer Informationsbedürfnisse sowie die Kennzeichnung jener Ressourcen, die zur Schließung vor allem sachlich-inhaltlicher Informationslücken herangezogen werden können. Durch die bessere Kenntnis der realen Benutzungssituation sollen Maßstäbe für die Gestaltung eines Bibliotheksbestands für diese spezifische Zielgruppe entwickelt werden. Damit liegt der Schwerpunkt dieser Studie auf der Analyse der Anlässe für die Benutzung von Informationsmitteln durch Literaturübersetzer und ihres Benutzungsziels, also auf der Untersuchung dessen, was Übersetzern innerhalb der Recherche tagtäglich Kopfzerbrechen bereiten kann. Eine Rechercheanalyse zeitgenössischer deutscher und angloamerikanischer Werke (u.A. von Günter Grass, Christian Kracht, Sten Nadolny, Brad Gooch und E. Annie Proulx) zeigt anschaulich, dass die Informationsbedürfnisse von Literaturübersetzern überaus vielfältig sind, sich auf die unterschiedlichsten Fachgebiete und Sprachen beziehen und verschiedenste Themen aufgreifen können. Teils umfangreich und komplex, teils extrem punktuell, mögen diese Fragestellungen dem Laien mitunter sogar banal erscheinen. Im Gegensatz zu traditionellen Bibliotheksbenutzern ist Übersetzern nicht am Erkenntnisgewinn in einem spezifischen Fachgebiet gelegen, sie haben keine konstanten Forschungsinteressen. Die Untersuchung weist nach, dass die Maßstäbe der Recherche allein die vom Ausgangstext aufgeworfenen Informationsbedürfnisse vorgeben. Copertina flessibile, Label: Logos Verlag Berlin, Logos Verlag Berlin, Produktgruppe: Libro, Publiziert: 2002, Studio: Logos Verlag Berlin.
Von Händler/Antiquariat, Logos Verlag Berlin.
Jedes Lesen, jedes Schreiben ist Übersetzung. Und doch weiß man von der Arbeit der literarischen Übersetzer, ihren Methoden und Strategien erstaunlich wenig. Erstmalig typisiert und kategorisiert eine Studie Recherchebedürfnisse von Literaturübersetzern. Ziel dieser Arbeit, die interdisziplinär ausgerichtet ist und auf der Grenze zwischen Bibliotheks- und Übersetzungswissenschaft situiert, ist die Analyse der Fragestellungen literarischer Übersetzer und damit ihrer Informationsbedürfnisse sowie die Kennzeichnung jener Ressourcen, die zur Schließung vor allem sachlich-inhaltlicher Informationslücken herangezogen werden können. Durch die bessere Kenntnis der realen Benutzungssituation sollen Maßstäbe für die Gestaltung eines Bibliotheksbestands für diese spezifische Zielgruppe entwickelt werden. Damit liegt der Schwerpunkt dieser Studie auf der Analyse der Anlässe für die Benutzung von Informationsmitteln durch Literaturübersetzer und ihres Benutzungsziels, also auf der Untersuchung dessen, was Übersetzern innerhalb der Recherche tagtäglich Kopfzerbrechen bereiten kann. Eine Rechercheanalyse zeitgenössischer deutscher und angloamerikanischer Werke (u.A. von Günter Grass, Christian Kracht, Sten Nadolny, Brad Gooch und E. Annie Proulx) zeigt anschaulich, dass die Informationsbedürfnisse von Literaturübersetzern überaus vielfältig sind, sich auf die unterschiedlichsten Fachgebiete und Sprachen beziehen und verschiedenste Themen aufgreifen können. Teils umfangreich und komplex, teils extrem punktuell, mögen diese Fragestellungen dem Laien mitunter sogar banal erscheinen. Im Gegensatz zu traditionellen Bibliotheksbenutzern ist Übersetzern nicht am Erkenntnisgewinn in einem spezifischen Fachgebiet gelegen, sie haben keine konstanten Forschungsinteressen. Die Untersuchung weist nach, dass die Maßstäbe der Recherche allein die vom Ausgangstext aufgeworfenen Informationsbedürfnisse vorgeben. Copertina flessibile, Label: Logos Verlag Berlin, Logos Verlag Berlin, Produktgruppe: Libro, Publiziert: 2002, Studio: Logos Verlag Berlin.
2
Eine Bibliothek für Babel. (Mit CD-Beilage!) Maßstäbe einer Spezialbibliothek für literarische Eine empirische Ubntersuchung zu den Informationsbedürfnissen von Literaturübersetzern unter besonderer Berücksichtigung sachlich-inhaltlich
DE US
ISBN: 9783897229273 bzw. 3897229277, Band: 7, in Deutsch, Berlin: Logos Verlag.2002. gebraucht.
Schwarz & Grömling GbR, [3083276].
Gr.8. XVIII,529 S. Original Karton mit Rücken- und Deckeltitel. (=Berliner Arbeiten zur Bibliothekswissenschaft. Bd. VII.) Gut erhalten.Mit einer CD in einer Hülle am hinteren Innendeckel.(=Berliner Arbeiten zur Bibliothekswissenschaft. Bd. VII.), Original Karton mit Rücken- und Deckeltitel.
Gr.8. XVIII,529 S. Original Karton mit Rücken- und Deckeltitel. (=Berliner Arbeiten zur Bibliothekswissenschaft. Bd. VII.) Gut erhalten.Mit einer CD in einer Hülle am hinteren Innendeckel.(=Berliner Arbeiten zur Bibliothekswissenschaft. Bd. VII.), Original Karton mit Rücken- und Deckeltitel.
3
Symbolbild
Eine Bibliothek für Babel. (Mit CD-Beilage!) Maßstäbe einer Spezialbibliothek für literarische Eine empirische Ubntersuchung zu den Informationsbedürfnissen von Literaturübersetzern unter besonderer Berücksichtigung sachlich-inhaltlich (2002)
DE PB
ISBN: 9783897229273 bzw. 3897229277, Band: 7, in Deutsch, Berlin: Logos Verlag. 2002. Taschenbuch.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Schwarz & Grömling GbR [1047958], Berlin, Germany.
Gr.8°. XVIII,529 S. Original Karton mit Rücken- und Deckeltitel. Gut erhalten. (=Berliner Arbeiten zur Bibliothekswissenschaft. Bd. VII.) Mit einer CD in einer Hülle am hinteren Innendeckel.
Gr.8°. XVIII,529 S. Original Karton mit Rücken- und Deckeltitel. Gut erhalten. (=Berliner Arbeiten zur Bibliothekswissenschaft. Bd. VII.) Mit einer CD in einer Hülle am hinteren Innendeckel.
4
Eine Bibliothek für Babel. Maßstäbe einer Spezialbibliothek für literarische Eine empirische Untersuchung zu den Informationsbedürfnissen . sachlich-inhaltlicher Informationsdefizite (2002)
DE PB NW
ISBN: 9783897229273 bzw. 3897229277, in Deutsch, 547 Seiten, Logos Verlag Berlin, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, Logos Verlag Berlin.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Logos Verlag Berlin.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…